This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 25, 2011 19:21
12 yrs ago
French term
Créances sur les banques
French to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Créances sur les banques
Уважаемые коллеги! Передо мной баланс предприятия, французского. Прошу поделиться опытом, кому доводилось переводить или встречался его перевод на русский - переводится ли он как можно ближе к русскому варианту или же просто переводится? Заранее спасибо
Уважаемые коллеги! Передо мной баланс предприятия, французского. Прошу поделиться опытом, кому доводилось переводить или встречался его перевод на русский - переводится ли он как можно ближе к русскому варианту или же просто переводится? Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 | Кредиторская задолженность по операциям с банками | Igniculus |
4 | дебиторская задолженность по операциям с банками | Svetlana Chistiakova |
3 | права требования к банкам | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
1 hr
права требования к банкам
Без большой уверенности, просто по аналогии, например, с "créance sur l'étranger" = право требования к иностранному должнику".
(Lingvo x3).
А также:
http://yandex.ru/yandsearch?text="право требования к банку"&...
(Lingvo x3).
А также:
http://yandex.ru/yandsearch?text="право требования к банку"&...
Note from asker:
Спасибо Виктор! |
4 hrs
11 hrs
дебиторская задолженность по операциям с банками
"Дебиторская задолженность (англ. Accounts receivable (A/R)) — сумма долгов, причитающихся предприятию, фирме, компании со стороны других предприятий, фирм, компаний, а также граждан, являющихся их должниками, дебиторами[1]. Что соответствует как международным, так и российским стандартам бухгалтерского учёта". (первая ссылка)
"Les créances clients sont les sommes dues par les clients de l'entreprise. Elles sont situées à l'actif du bilan dans un compte intitulé clients et effets à recevoir" (вторая ссылка)
"La créance est généralement enregistrée à la date de facturation ou de livraison. Equivalent anglais : Accounts receivable".
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2011-07-26 06:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
Первая ссылка - та же страница Википедии, что и во сторой ссылке, но на русском.
"Les créances clients sont les sommes dues par les clients de l'entreprise. Elles sont situées à l'actif du bilan dans un compte intitulé clients et effets à recevoir" (вторая ссылка)
"La créance est généralement enregistrée à la date de facturation ou de livraison. Equivalent anglais : Accounts receivable".
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2011-07-26 06:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
Первая ссылка - та же страница Википедии, что и во сторой ссылке, но на русском.
Reference:
Discussion