Jul 20, 2011 18:35
12 yrs ago
French term
monter des mensonges
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
used in a legal document
I think this could just mean spreading lies, but it is in a legal document and I wanted to make sure there wasn't some very specific meaning of the use of "monter" here.
Context:
"Du vivant de [NAME] et [NAME], la cohabitation est sans heurts. Chacun exploite son fonds sans aucun empiètement de part et d'autre,
Il en sera de même du vivant de leurs fils respectifs [NAME] et [NAME].
Seulement à la mort du premier, le second commence à nourrir des ambitions sur le fonds de la veuve [CLAN NAME] du nom [NAME] et de ses enfants,
Il leur propose à plusieurs reprises de leur acheter mais ceux-ci refusent net,
Il commence à **monter des mensonges** présentant [NAME] et ses descendants comme ses superficiaires,
Il va jusqu'à leur demander de vider les lieux au prétexte qu'ils ne lui auraient pas versé les pots de bière annuels, ceci en vertu de leur statut de superficiaire, prétend-il."
Context:
"Du vivant de [NAME] et [NAME], la cohabitation est sans heurts. Chacun exploite son fonds sans aucun empiètement de part et d'autre,
Il en sera de même du vivant de leurs fils respectifs [NAME] et [NAME].
Seulement à la mort du premier, le second commence à nourrir des ambitions sur le fonds de la veuve [CLAN NAME] du nom [NAME] et de ses enfants,
Il leur propose à plusieurs reprises de leur acheter mais ceux-ci refusent net,
Il commence à **monter des mensonges** présentant [NAME] et ses descendants comme ses superficiaires,
Il va jusqu'à leur demander de vider les lieux au prétexte qu'ils ne lui auraient pas versé les pots de bière annuels, ceci en vertu de leur statut de superficiaire, prétend-il."
Proposed translations
(English)
2 +4 | fabricate lies | Claire Nolan |
4 | make false statements/allegations | AllegroTrans |
3 | compile false claims/false statements | Verginia Ophof |
Change log
Jul 20, 2011 20:25: writeaway changed "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "Legal document regarding land ownership" to "used in a legal document "
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
fabricate lies
Suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Saro Nova
: sounds best here as this is not a purely legal text, but a narrative
17 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
piazza d
25 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Mehdi Caps
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Laurette Tassin
18 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone!"
11 mins
compile false claims/false statements
perjury
3 hrs
make false statements/allegations
this would be an alternative if you needed to be a little "neutral" about using "lies"
Discussion
Someone at some point forgot that word. This part is not formal at all, so this could simply be a (very common) grammar mistake. Le = le fonds (de la veuve).