Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
honourous
Italian translation:
vincolante
Added to glossary by
Cinzia Montina
Jul 18, 2011 08:18
12 yrs ago
English term
honourous
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Buongiorno,
sto revisionando un contratto.
L'originale è questo:
"Whereby the parties premise that they realise that the responsibilities of the indemnitee are varied and **honourous** and further that there is the risk of litigation, civil or criminal and other claims being asserted against the resident director of company."
Il traduttore ha usato "onerose", ma a me "honourous" dà l'idea che tali responsabilità devono essere rispettate, ossia che deriva da "honour". Come renderlo in italiano senza troppe parole?
Grazie
sto revisionando un contratto.
L'originale è questo:
"Whereby the parties premise that they realise that the responsibilities of the indemnitee are varied and **honourous** and further that there is the risk of litigation, civil or criminal and other claims being asserted against the resident director of company."
Il traduttore ha usato "onerose", ma a me "honourous" dà l'idea che tali responsabilità devono essere rispettate, ossia che deriva da "honour". Come renderlo in italiano senza troppe parole?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | vincolante | Barbara Turchetto |
4 | da adempiersi | Maria Panizzi |
3 | di alto profilo | liubka liubka (X) |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
vincolante
ciao Cinzia, un suggerimento.
Note from asker:
Ciao Barbara, un piacere sentirti! E grazie per la proposta ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie! "
1 hr
5 hrs
da adempiersi
responsabilità da adempiersi
Something went wrong...