Jul 17, 2011 22:31
12 yrs ago
English term

Decently subfusc

English to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
"I notice that we are both decently subfusc. Have you seen Trimmer in that frightful frock like a canary lampshade?”

La scena in questione si svolge ad una riunione di ex studentesse di Oxford.
Per "subfusc" si intende in genere la tenuta accademica indossata durante le occasioni importanti (per le donne gonna nera, scarpe nere etc etc) ed inoltre, quotando quanto letto su un forum, "By extension, used as an adjective to describe a person, it means straight-laced, formal or unadventurous".
Solo che non so come renderlo qui... Vi ringrazio.

Proposed translations

20 hrs
Selected

adeguatamente eleganti

O forse anche "in maniera accademicamente adeguata."

Temo non ci sia un'espresssione veramente uguale, ma forse queste soluzioni rendono l'idea.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi piace. Grazie!"
2 hrs

dimesse/tetre (come si conveniva)


'dimesse', un po' più forte: 'tetre'
per 'decent':5. Informal Properly or modestly dressed.
(Free Dictionary)
oppure:
'tristamente dimesse/tetre)
Something went wrong...
9 hrs

discretamente dimesse /insignificanti /scialbe

HTH
Peer comment(s):

neutral Glenda Janssen : A me sembra che qui "subfusc" abbia un senso positivo. Cioe' le signore sono vestite nella maniera piu' consona. La signora che stanno criticando, invece, attira troppa attenzione, non e' elegante e "appropriate" come loro.
11 hrs
credo che tu abbia ragione...non è facile da rendere però. Grazie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search