Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
balistiche
English translation:
ballistic [missile] threat
Italian term
balistiche
Applicazioni di Kevlar
Protezione legge/balistica di applicazione- Armi Handmade protezione di correzioni - Minacce multiple (balistiche, puntura, taglio) - Armoring veicolare - Militare - Protezione del taglio della mano
3 -1 | ballistic [missile] threat | liz askew |
Jul 22, 2011 20:12: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/14862">Maria Burnett's</a> old entry - "balistiche"" to ""ballistic [missile] threat""
Non-PRO (1): Daniela Zambrini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ballistic [missile] threat
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-07-12 19:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:pmI-F4D...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-07-12 19:15:59 GMT)
--------------------------------------------------
Rear Adm. J.C. Olson, then the commander of Coast Guard District 17, which includes Alaska, said in a 2006 letter to the Missile Defense Agency that the SBX was not capable of "maintaining station" under such conditions, which posed a safety threat to the platform, crew and environment.
But Steve Stangl, a Boeing employee and site manager on the SBX, said there have been no weather-related operations problems.
In January 2007, on the SBX's first trip up to Adak, the vessel ran into hurricane-force, 100 mph winds and 50-foot seas about 250 miles south of the Aleutian chain.
"I was impressed," Stangl said. "Even in the hurricane, I'm sitting in my office doing regular work, and I couldn't tell (there was a storm outside). She's built for stability."
The 120-foot tall radome is inflatable and made of materials similar to Teflon and Kevlar, officials said. Inside, it's tan, and penetrating sunlight casts a gold glow over the 85-foot octagonal radar face.
Something went wrong...