Glossary entry

Italian term or phrase:

sostenere una audizione

English translation:

To audition

Added to glossary by Fiorsam
Jul 9, 2011 02:58
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

sostenere una audizione

Italian to English Art/Literary Music Singing competition
Dal modulo d'iscrizione per ammissione ad un corso di perfezionamento per cantanti lirici: "Inoltre mi impegno a sostenere l’eventuale audizione di conferma che si terrà il 19 dalle ore 10:00 con le due arie seguenti arie:" Non riesco a trovare una traduzione idiomatica per questa frase.
Proposed translations (English)
3 +7 To audition
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Lara Barnett, Glenda Janssen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Barbara Carrara Jul 11, 2011:
Un paio di link (forse) utili Per l'uso di 'audition' butta un occhio su questo link bilingue
www.aslico.org/concorso11/pdf/bando_2011.pdf

Puoi anche chiamarla 'pre-selection audition', come qua:
http://www.belcanto.it/cubec/formazione.asp?id=69&tipo=CA&co...
texjax DDS PhD Jul 11, 2011:
Ciao Fiore :) devi rigirare un po' la frase, nel senso di:

audizione per confermare etc. etc.

"Audizione di conferma" non è un termine unico, puoi giostrartelo bene. Spero di essermi spiegata e spero sia utile. Un abbraccio!

Ovvero audition to confirm (o qualcosa di simile).
Fiorsam (asker) Jul 9, 2011:
volevo dire Ciao cara!
Fiorsam (asker) Jul 9, 2011:
audizione di conferma Ciao caro, ogni tanto ci risentiamo. Sarei d'accordo in linea generale, ma il problema è che qui di parla di una "audizione di conferma". E se si usa "audition" come verbo, cosa ne facciamo di quel ""di conferma"? Per chiarire un po': i cantanti vengono ammessi in linea preliminare in base alle registrazioni audio/video che hanno spedito via e-mail insieme al modulo d'iscrizione. Se ci sono dubbi, si richiede anche una audizione per confermare l'ammissione al corso. Lo vedi il mio dilemma?

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

To audition

Semplicemente...

Ciao!

All prospective music majors are required to audition before members of the appropriate applied music faculty for acceptance into the music program

http://www.baylor.edu/music/index.php?id=48510
Peer comment(s):

agree EleoE
1 hr
Grazie
agree Barbara Carrara : Ciao, bellezza e buon w-e!
2 hrs
Ciao gioia!
agree Giusy Comi
3 hrs
Grazie
agree Lara Barnett
4 hrs
Thank you
agree Cedric Randolph
5 hrs
Thank you
agree Laura Bennett
5 hrs
Thank you
agree P.L.F. Persio
12 hrs
Ciao! Tante grazie ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Tex! Alla prossima!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search