Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
szkoła imienia Wojska Polskiego
angielski translation:
Polish Armed Forces Memorial Elementary School
Added to glossary by
vikicz
Jun 23, 2011 14:24
12 yrs ago
24 viewers *
polski term
szkoła imienia Wojska Polskiego
polski > angielski
Inne
Edukacja/pedagogika
school name
from school certificate: szkoła podstawowa nr 5 imienia Wojska Polskiego; jeśli przetłumaczę Polish Armed Forces School Number 5 to wygląda to jakby była szkoła wojskowa.. Co zrobić w takiej sytuacji? wersja "Named after" (czytałam wpisy w tej sprawie na forum) wg mnie jest odpowiednia jeśli chodzi o osobę albo sugeruje, że dana instytucja już nie istnieje. Proszę o sugestie...
Proposed translations
(angielski)
4 +2 | Polish Armed Forces Memorial Elementary School | Andrzej Mierzejewski |
4 -1 | School Elementary No. 5 Polish Army | mszlilian |
Proposed translations
+2
18 godz.
Selected
Polish Armed Forces Memorial Elementary School
W ten sposób proponuję.
Nie Army, ale Armed Forces, bo:
Army = tylko wojska lądowe - takie jest rozumienie przynajmniej w UK
i US.
Wojsko Polskie = tradycyjnie: wojska lądowe, siły powietrzne i marynarka wojenna. Obecnie również wojska specjalne i żandarmeria wojskowa.
http://www.militarium.net/viewart.php?aid=350
http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_Armed_Forces_in_the_West
Nie mam pewności, gdzie postawić numer:
Polish Armed Forces Memorial Elementary School No. 5
Polish Armed Forces Memorial No. 5 Elementary School
No. 5 Polish Armed Forces Memorial No. 5 Elementary School
Nie Army, ale Armed Forces, bo:
Army = tylko wojska lądowe - takie jest rozumienie przynajmniej w UK
i US.
Wojsko Polskie = tradycyjnie: wojska lądowe, siły powietrzne i marynarka wojenna. Obecnie również wojska specjalne i żandarmeria wojskowa.
http://www.militarium.net/viewart.php?aid=350
http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_Armed_Forces_in_the_West
Nie mam pewności, gdzie postawić numer:
Polish Armed Forces Memorial Elementary School No. 5
Polish Armed Forces Memorial No. 5 Elementary School
No. 5 Polish Armed Forces Memorial No. 5 Elementary School
Note from asker:
dzięki bardzo - pierwsza wersja - z numerem na końcu najbardziej mi się podoba |
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
: Po dyskusjach (z numerem na koncu) jedyna dopuszczalna wersja.
4 godz.
|
:-) Sprawę numeru pozostawiam dla innych chętnych :-)
|
|
agree |
maciejm
1 dzień 8 godz.
|
:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot again."
-1
12 godz.
School Elementary No. 5 Polish Army
The school is dedicated to the Polished Armed Forces , not just a memorial place ( it could also be a museum )
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: The overall word sequence is hard to understand to native English readers, I'm afraid. And why Polish Army, when Polish Armed Forces in the explanation?
6 godz.
|
disagree |
Darius Saczuk
: The word order in your answer is totally mixed up and unacceptable in English. Sorry.
8 godz.
|
Discussion
Kliknij na zakładkę Polish Armed Forces.
Jeżeli gdzieś jest Army w sensie całego Wojska Polskiego, to jest to błąd tłumacza.