Jun 21, 2011 10:12
12 yrs ago
English term
Fractional Operator
English to Japanese
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
aviation
とある企業案内に出ていた用語ですが、aviation 部門の対象顧客として"Fractional Operators"と記載されています。これは通常どのように訳すのでしょうか?ちなみに、同類の顧客として、Fixed Base Operators、Corporate Fleets、Cargo Carriers等が記載されています。
Proposed translations
(Japanese)
4 | 分割所有機の運航会社 | julesomura |
Proposed translations
1 hr
Selected
分割所有機の運航会社
ビジネス用小型ジェット機などを複数の会社がシェアして所有することをfractional ownership、またそのジェット機をfractional jetsと呼びます。Fractional operatorsは、そういったジェット機を管理、運航する会社を指します。
日本ではあまり定着していないシステムなので、カタカナのままよりも漢字に直して訳したほうがいいと思います。
日本ではあまり定着していないシステムなので、カタカナのままよりも漢字に直して訳したほうがいいと思います。
Reference:
Note from asker:
ありがとうございます、とても参考になりました。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...