Glossary entry

English term or phrase:

let me be blunt

Spanish translation:

permítame ser franco/voy a ser directo

Added to glossary by Flavio Posse
Jun 16, 2011 14:33
12 yrs ago
3 viewers *
English term

let me be blunt

English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
"I don't think you understand my question, or maybe you're just dodging it, I don't know. So let me be blunt here, did you or did you not, touch that child?"

Proposed translations

+8
9 mins
Selected

permítame ser franco/voy a ser directo

Son dos posibilidades para tu texto.
Peer comment(s):

agree Silvia Vallejo : Me gusta "ser directo". Saludos
31 mins
muchas gracias, Silvia
agree Lourdes Sanchez
1 hr
muchas gracias, Lourdes
agree Aïda Garcia Pons : ser directo, sí.
2 hrs
muchas gracias, Aida
agree Rosa Paredes
3 hrs
muchas gracias, Rosa
agree Toni Romero
3 hrs
muchas gracias, Toni
agree Roberto Hall : seré directo: (la pregunta)
4 hrs
muchas gracias, Roberto y creo que afinaste muy bien la segunda posibilidad.
agree Eileen Banks
5 hrs
muchas gracias, Eileen
agree eski : Absolutely the better choice: Saludos; eski
10 hrs
Te agradezco tu opinión y te envío mis saludos, Susana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Big thanks to everyone involved. "Ser directo" fits my context best."
3 mins

seamos sinceros

sinceros/claros
hablemos claro
Something went wrong...
3 mins

siendo franco

Something went wrong...
+1
3 mins

déjame hablarte con franqueza

otra opción

Mike
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
2 mins
Gracias, Ruth - Mike
Something went wrong...
8 mins

(déjame hablarte) sin rodeos

I think 'sin rodeos' can stand on its own in this context
Something went wrong...
+2
1 hr
English term (edited): Let me be blunt.

Así que vamos al grano [sin rodeos].

Parece que esto es lo que mejor encaja en el contexto.
Lo que va en corchetes es opcional.
Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-16 16:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

O:

Bueno pues. Vamos al grano.
Peer comment(s):

agree Lourdes Sanchez : definitivamente esto encaja muy bien
53 mins
Gracias Lourdes.
agree Erika Pacheco
1 hr
Gracias, Erika.
Something went wrong...
9 hrs

permítame decirlo claramente

tal vez sea maleducado pero se va a entender lo que digo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search