Jun 8, 2011 16:00
12 yrs ago
German term

Das missfiel der Öffentlichkeit

Non-PRO German to Italian Art/Literary Architecture
Ciao a tutti!

Nel testo che sto traducendo c'è una parte che non mi è chiara. L'autore parla di un'opera d'arte, una scala sospesa nel nulla, su cui spesso vanno a dormire dei senzatetto. "Das missfiel der Öffentlichkeit und der Stadtverwaltung, sie ließen das Objekt über Nacht verschwinden."

Qualcuno potrebbe aiutarmi con la prima parte della frase?

Grazie :)

Discussion

Katia DG Jun 9, 2011:
Ottime proposte. Il "das", secondo me, da come ci viene posta la domanda, si dovrebbe riferire al fatto che i senzatetto avevano eletto l'opera d'arte a propria dimora. Non mi sembra molto probabile che l'opinione pubblica disapprovasse l'opera in sé, il progetto, l'idea.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

Il che non piacque all'opinione pubblica

"il che" si riferisce a quanto detto nella frase precedente.
"non piacque" o "non andò agenio", a seconda del tono che ha il testo nel suo complesso.
Il tempo verbale, passato prossimo o remoto, dipende da quello che hai scelto di usare fino ad ora.

A ogni modo, il senso è quello.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-06-08 16:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

"a genio" separato. Scusa l'errore di battitura.
Note from asker:
Grazie, davvero! In effetti letta così ha senso :D
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "andare a genio" è bello! :-)
2 mins
Grazie! :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

Pubblico e amministrazione comunale non ...

apprezzavano/approvavano questa prassi

oppure

non era di gradimento

Solo una proposta :-)
Note from asker:
Grazie dei preziosi consigli a tutti!
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sì ad "apprezzare" (ovviamente visto che l'ho proposto, in ritardo, anch'io ;-)) ma anche a "gradimento". Solo, più che di "prassi" (= pratica = azione ripetuta), parlerei di "iniziativa" (o simili), ma non è l'oggetto della domanda :-)))) muà!
7 mins
ciaoooo - grazie dei tuoi commenti utilissimi! Hai assolutamente ragione :-)
agree martini
1 hr
grazie martini :-)
Something went wrong...
+2
7 mins

(la cosa, l'idea, la trovata, ecc.) non è piaciuta/non è stata apprezzata/ha incontrato lo sfavore

... del pubblico e dell'amministrazione comunale (che, infatti, l'ha rimossa).
Note from asker:
Grazie del contributo!
Peer comment(s):

agree Heike Steffens : come sempere: ottimo !
12 mins
come sempre trooooppo dolce, grazie! :-)))
agree martini
1 hr
grazie, pciù! :-)
Something went wrong...
10 mins

vd. sotto

(il progetto, l'idea) non ha trovato il plauso dell'opinione pubblica e dell'amministrazione comunale.

oppure: non ha convinto ...
Example sentence:

Buon lavoro:))

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search