Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
did a set
Italian translation:
Si è esibito con uno spettacolo al giorno
Added to glossary by
emanuela.v
Jun 4, 2011 08:54
13 yrs ago
English term
did a set
English to Italian
Other
Art, Arts & Crafts, Painting
articolo su convention di tatuaggi
Another bonus was live3 entertainment by hHHH on Sat and the DDDD on Sun. XXXX did a set each day.
si sta parlando di artisti che arrivano, fanno intrattenimento live ad una convention di tatuaggi.
non caòpisco cosa vogliano dire con to do a set.
si sta parlando di artisti che arrivano, fanno intrattenimento live ad una convention di tatuaggi.
non caòpisco cosa vogliano dire con to do a set.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
1 hr
Selected
Si è esibito con uno spettacolo al giorno
Forse è un pò troppo prolissa, ma rende l'idea.
Note from asker:
GRAZIE |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE"
27 mins
fatto/tenuto un concerto/una rappresentazione
7. (Music, other)
a. a band's or performer's concert repertoire on a given occasion the set included no new numbers
b. a continuous performance the Who played two sets
http://www.thefreedictionary.com/set
a. a band's or performer's concert repertoire on a given occasion the set included no new numbers
b. a continuous performance the Who played two sets
http://www.thefreedictionary.com/set
Note from asker:
GRAZIE |
+1
28 mins
English term (edited):
did a set every day
ha tenuto uno spettacolo al giorno
To do a set: tenere uno spettacolo.
se ti capita "to do a gig" --> fare un concerto
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-06-04 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, meglio "ha tenuto uno spettacolo ogni giorno"
se ti capita "to do a gig" --> fare un concerto
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-06-04 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, meglio "ha tenuto uno spettacolo ogni giorno"
Note from asker:
GRAZIE |
+2
6 mins
fece una sessione
Fece una sessione di tatuaggio ogni giorno.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-04 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
o fece una sessione musicale al giorno (se si tratta di un show musicale)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-04 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
o fece una sessione musicale al giorno (se si tratta di un show musicale)
Note from asker:
GRAZIE |
Peer comment(s):
agree |
Fabrizio Zambuto
: si, effettivamente potrebbe anche essere una sessione musicale, ma sessione va benissimo in ogni caso
18 mins
|
grazie fabrizio!
|
|
agree |
Claudia Caboi
: perchè di tatuaggio? può essere una sessione musicale!
43 mins
|
per il contesto pensavo...però effetivamente può essere anche una sessione musicale. Grazie comunque!
|
|
agree |
Pnina
1 hr
|
disagree |
Danila Moro
: qui si parla di artisti che intrattengo il pubblico, non di quelli che fanno i tatuaggi. Se poi si riferisse anche a un evento musicale, non mi sembra che sessione sia il termine adatto.
1 hr
|
1 day 2 hrs
si è esibito (ogni giorno)
opterei per una traduzione semplice.
spero ti sia utile.
spero ti sia utile.
Something went wrong...