May 24, 2011 04:59
13 yrs ago
Italiano term
piano attestato (di risanazione)
Da Italiano a Tedesco
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
Il piano attestato è uno strumento privato che consente all'imprenditore di risanare i debiti e rieequilibrare la situazione finanziaria ed economica. Non è una procedura concorsuale, non prevede il controllo e/o intervento del tribunale.
Ho capito che cos'è, ma non sono sicura come tradurlo. Basterebbe "Unternehmensanierungsprogramm", "Sanierungsprogramm" o devo e se come tradurre "attestato"?
Ho capito che cos'è, ma non sono sicura come tradurlo. Basterebbe "Unternehmensanierungsprogramm", "Sanierungsprogramm" o devo e se come tradurre "attestato"?
Proposed translations
(Tedesco)
3 | Sanierungskonzept | Kerstin Thomas |
Proposed translations
45 min
Selected
Sanierungskonzept
Das ist glaube ich im finanziellen Bereich eher gebräuchlich als Sanierungsprogramm, das sich oft auf Hausrenovierung bezieht. Auch Sanierungsplan kommt oft vor.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für deine Antwort, die mir bei meinen Überlegungen geholfen hat, auch wenn ich dann meine eigenen Entscheidungen getroffen habe, u.a. meiner Meinung nach, gibt es kein eher gebräuchlich bei Plan, Programm, Konzept. "
Something went wrong...