May 19, 2011 07:37
12 yrs ago
Norwegian term
i produksjon
Norwegian to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
"Hasteendringer er definert som kritiske eller alvorlig feil i produksjon som gjør at Applikasjonen er helt eller delvis utilgjengelig eller har en unormal situasjon som påvirker store deler av brukerne av Applikasjonen."
"in the production environment"?
"in the production environment"?
Proposed translations
(English)
3 +2 | in production | Ciarán Rooney |
4 -2 | in execution | TechLawDC |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
in production
I would just write in production...
Or possibly in the production line...
Or possibly in the production line...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ciarán."
-2
37 mins
in execution
a critical or serious error in execution.
This is about software. "Production" is not used in a software context.
This is about software. "Production" is not used in a software context.
Peer comment(s):
disagree |
Leif Henriksen
: I beg to differ. 'Production' is the definite word to describe operation of sodtware.
1 hr
|
An interesting sidelight. However, I don't believe your "development/test/production" triad fits the context of execution (operation) of software.
|
|
disagree |
Egil Presttun
: Leif is right about this.
4 hrs
|
Something went wrong...