Glossary entry

Romanian term or phrase:

Sectorul Regim Permise Auto

English translation:

\"The Romanian driving licence and car registration authority - Sectorul Regim Permise Auto - ...\"

Added to glossary by simona_v1
Apr 28, 2011 17:08
13 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

Sectorul Regim Permise Auto

Romanian to English Other Automotive / Cars & Trucks
Ma puteti ajuta cu traducerea acestui organism in engleza?

Discussion

simona_v1 (asker) Apr 30, 2011:
"Sectorul regim permise auto" e enumerat alaturi de alte organisme intr-o procura. Nu mi se da niciun detaliu despre acest sector.
Lara Barnett Apr 29, 2011:
Echivalent În Marea Britanie avem DVLA (Driver and Vehicle Licensing Agencyd). Dar aceasta nu acoperă toate aceleaşi aspecte. În cazul în care "sectorul regim permise auto" se ocupă si cu examene de conducere şi lecţii nu veţi găsi un echivalent direct.
simona_v1 (asker) Apr 29, 2011:
Imi pare rau, dar asta nu am de unde sa stiu.
Anca Mitocaru Apr 29, 2011:
Cred ca intrebarea era "pentru ce tara faci traducerea?", tocmai pentru ca aceste departamente au denumiri diferite in US/UK/Australia etc.
simona_v1 (asker) Apr 29, 2011:
Pentru Romania
Liviu-Lee Roth Apr 29, 2011:
pt. ce țară? pt. US acest ”sector” face parte din DOT sau DMV (Department of Transportation sau Dept. Motor Vehicles și este biroul de DL (driving license)
simona_v1 (asker) Apr 28, 2011:
It's a body/organisation.
Lara Barnett Apr 28, 2011:
Sector Can you please describe what sector is describing here? Is it a body/organisation, or something larger and more general? Thank you.

Proposed translations

+2
1 day 14 hrs
Selected

"The Romanian driving licence and car registration authority - Sectorul Regim Permise Auto - ..."

For UK standards, the best way to deal with this in the context would be to describe the "sector" and then follow this (or precede it) with the Romanian title for clarification. That is to say, using a "Gloss" which is
"an explanation or translation, by means of a marginal or interlinear note"http://www.definitions.net/definition/gloss

For example (and you could use "(...)" format instead of "-...-":

"The Romanian driving licence and car registration authority (Sectorul Regim Permise Auto) ..."

Or

"The "Sector Regim Permise Auto", the Romanian authority for driving licence and car registration is.....

The example below shows a different sort of organisation, however I would not use capitals in the case of "Romanian authority for driving licence and car registration" because this is more of a description than an actual official name.
Example sentence:

"Romanian Energy Regulatory Authority - ANRE - is a public independent body of national interest whose mission is to ..."

Peer comment(s):

agree Tradeuro Language Services
1 hr
mulţumesc
agree Liviu-Lee Roth
5 hrs
mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc frumos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search