Glossary entry

Portuguese term or phrase:

O olho do dono é que engorda o gado.

English translation:

the eye of the master fattens the cattle

Added to glossary by Raquel Bragança
Apr 28, 2011 11:06
13 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

Discussion

Douglas Bissell May 1, 2011:
Veratek, That was my first reading of the phrase "beauty in the eye of the beholder" etc. but I quickly realised I was wrong. (happens!)
Muriel Vasconcellos Apr 30, 2011:
@Verginia By all means, you should post that.
Marlene Curtis Apr 30, 2011:
... Good point...
veratek Apr 30, 2011:
what came to my mind I didn't know this proverb (in any language). When I first read it on the kudoz page, I thought it was a great proverb to convey something completely different.
I imagined a selfish and insensitive cattle owner, heavyset, who has plenty to eat and an easy life, but, out of avarice, gives his cattle the minimum amount of food. They, on the contrary, are hungry and thin. However, the cattle owner is blind and indifferent to their hunger and distress. So, in his mind (and therefore in his eye), his cattle is doing just fine and, thus, they are fattened by his imagination!
Marlene Curtis Apr 30, 2011:
Good job Verginia! They all convey exactly the same meaning as the Brazilian proverb!
Douglas Bissell Apr 30, 2011:
Great research Verginia. All those proverbs sound really good!
Verginia Ophof Apr 30, 2011:
the eye of the master fattens the cattle It is a proverb that has several variations. It's origins are most likely Italian.

The eye of the master fattens the horse.
- Proverb, (Italian)
The eye of the master fattens the steed.
- Proverb, (French, Spanish)
The eye of the master makes the horse fat, and that of the mistress the chambers neat.
- Proverb, (Dutch)
The eye of the master makes the horse fat.
- Proverb, (Danish)
http://www.giga-usa.com/quotes/topics/proverbs_t304.htm
Muriel Vasconcellos Apr 30, 2011:
IMO I think the meaning is more about keeping an eye out to make sure it's done right; the "dono" can have someone else do the grunt work, but he still supervises closely.

Proposed translations

+1
2 days 11 hrs
Selected

the eye of the master fattens the cattle

It is a proverb that has several variations. It's origins are most likely Italian.

The eye of the master fattens the horse.
- Proverb, (Italian)
The eye of the master fattens the steed.
- Proverb, (French, Spanish)
The eye of the master makes the horse fat, and that of the mistress the chambers neat.
- Proverb, (Dutch)
The eye of the master makes the horse fat.
- Proverb, (Danish)
Note from asker:
Thanks, Virginia.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
24 mins
Thank you Marlene !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
59 mins

If you want something done right, do it yourself.

If you want something done right, do it yourself.
Note from asker:
Obrigada, Salvador.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : ...it done right...dont agree with the proverb, would never try to take out my own appendix :-)
38 mins
Obrigado!
neutral Muriel Vasconcellos : I don't think it's about doing it oneself; it's about supervising closely, letting nothing escape one's attention.
2 days 6 hrs
Something went wrong...
1 hr

If you want a thing done well, do it yourself

Ver a lista de provérbios em inglês abaixo.

If you want a thing done well, do it yourself

http://www.phrases.org.uk/meanings/proverbs.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-28 13:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Provérbio consagrado, de acordo com a lista acima.
Note from asker:
Obrigada, Marlene.
Peer comment(s):

neutral Muriel Vasconcellos : See my comments above. It's about making sure it's done right, not necessarily doing it oneself.
2 days 5 hrs
Something went wrong...
7 hrs

keep an eye on the business

To keep an eye, or to keep an eye on things means to maintain a watchful eye. You monitor what is happening with an appropriate zeal to the occasion. Another idiom would be, to keep an eye peeled. It means you are watching and protecting something, or someone.

staying on top of things
Note from asker:
Thank you, Verginia.
Something went wrong...
2 days 7 hrs

keep things under your thumb

the link gives an entry on "dominate" which is vewry close to the idea but not colloquial enough.
Hope this 2nd attampt is closer than my first one which was WAY OFF base.
false friends are the worst
Note from asker:
Thanks, Douglas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search