Apr 26, 2011 17:14
13 yrs ago
English term
body glass
English to Romanian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Fit for their intended purpose of being used as windscreens or body glass in the respective vehicles designated by Eurocodes, as set out in the Product and Price List, and
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | geam | Adriana Andronache |
3 | corp din sticlă | Nicoleta Zancu |
3 | corpuri de sticla | Vasile Airinei |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
geam
body glass = the windows and windscreen of a car
Note from asker:
multumesc |
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
1 hr
corpuri de sticla
Textul pare a fi desprins dintr-un contract de asigurare auto, sau din oferta unui centru de service auto.
body se refera la caroseria masinii (partea metalica) iar glass la partea conceputa din sticla (faruri, parbriz, oglinzi).
http://www.swedishbricks.net/700900FAQ/Body-Glass1.html
http://www.linkedin.com/company/abra-auto-body-&-glass
body se refera la caroseria masinii (partea metalica) iar glass la partea conceputa din sticla (faruri, parbriz, oglinzi).
http://www.swedishbricks.net/700900FAQ/Body-Glass1.html
http://www.linkedin.com/company/abra-auto-body-&-glass
Reference:
http://www.prestonbodyglass.co.uk/
http://www.thefranchisemall.com/franchises/details/12813-0-Abra_Auto_Body_and_Glass.htm
Something went wrong...