Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
subsanar
Russian translation:
привести в соответствие с требованиями (в предоставленный для этого дополнительный срок)
Added to glossary by
drucker
Apr 22, 2011 08:06
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
subsanar
Spanish to Russian
Law/Patents
Law (general)
Консульские документы
NOTIFICACIÓN DE DENEGACIÓN
En respuesta a su solicitud de visado de residencia
Siento comunicarle que dicha solicitud ha sido resuelta DESFAVORABLEMENTE en aplicación del Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, y en concreto por
No subsana documentación requerida. Se cierra el expediente.
Речь идет об отказе в предоставлении вида на жительство в Испани вследствии
того, что неверно оформлены требуемые документы (No subsana documentación requerida) Можно ли перевести глагол subsanar таким образом в данном контексте или речь идет о чем-то другом
En respuesta a su solicitud de visado de residencia
Siento comunicarle que dicha solicitud ha sido resuelta DESFAVORABLEMENTE en aplicación del Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, y en concreto por
No subsana documentación requerida. Se cierra el expediente.
Речь идет об отказе в предоставлении вида на жительство в Испани вследствии
того, что неверно оформлены требуемые документы (No subsana documentación requerida) Можно ли перевести глагол subsanar таким образом в данном контексте или речь идет о чем-то другом
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
привести в соответствие с требованиями (в предоставленный для этого дополнительный срок)
"No subsana documentación requerida."
"Документация не была приведена в соответствие с требованиями в предоставленный для этого дополнительный срок."
Такая формулировка охватывает как недостающие документы, так и исправление уже представленных.
"Документация не была приведена в соответствие с требованиями в предоставленный для этого дополнительный срок."
Такая формулировка охватывает как недостающие документы, так и исправление уже представленных.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Molodojen
2 hrs
|
Спасибо, Наталия!
|
|
agree |
Adelaida Kuzniatsova
1 day 15 hrs
|
Спасибо, Аделаида!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "CПАСИБО. Это наиболее точное и полное определение данного термина в данном контексте"
+1
8 mins
в случае если не будет предоставлена затребованная документация/документы
subsanar - здесь, предоставить дополнительную документацию
Peer comment(s):
neutral |
Natalia Molodojen
: Необходимые документы не предоставлены. Уже.
4 hrs
|
Да, правильно. Я не сразу понял, что речь идет об ответе на запрос.
|
|
agree |
Olga Korobenko
: Не предоставлены затребованные документы.
13 hrs
|
12 mins
отвечать требованиям, соответствовать
Представленные документы не соответствуют требованиям.
Presentación de las subsanaciones
La subsanación se realiza con el mismo programa descargable utilizado para presentar la solicitud, debiendo ser firmada electrónicamente por el representante de la empresa.
Sólo se debe enviar la documentación que se haya indicado expresamente en el requerimiento de subsanación.
Presentación de las subsanaciones
La subsanación se realiza con el mismo programa descargable utilizado para presentar la solicitud, debiendo ser firmada electrónicamente por el representante de la empresa.
Sólo se debe enviar la documentación que se haya indicado expresamente en el requerimiento de subsanación.
1 hr
запрошенная информация не приводит необходимых доказательств
subsanar = исправлять ошибки, восстановлять положение дел
Discussion
subsanación de algún error tipográfico - correct an error
El trámite tiene como objeto subsanar los defectos u omisiones advertidos por la Mesa de Contratación en la documentación presentada a las diferentes licitaciones
SUBSANACION DE ERRORES U OMISIONES DEL PLIEGO DE CLAÚSULAS TÉCNICAS PARTICULARES
В ДАННОМ КОНТЕКСТЕ РЕЧЬ ИДЕТ ОБ УСТРАНЕНИИ (ИСПРАВЛЕНИИ) ОШИБОК (subsanar los defectos u omisiones)