Glossary entry

Spanish term or phrase:

subsanar

Russian translation:

привести в соответствие с требованиями (в предоставленный для этого дополнительный срок)

Added to glossary by drucker
Apr 22, 2011 08:06
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

subsanar

Spanish to Russian Law/Patents Law (general) Консульские документы
NOTIFICACIÓN DE DENEGACIÓN

En respuesta a su solicitud de visado de residencia
Siento comunicarle que dicha solicitud ha sido resuelta DESFAVORABLEMENTE en aplicación del Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, y en concreto por

No subsana documentación requerida. Se cierra el expediente.

Речь идет об отказе в предоставлении вида на жительство в Испани вследствии
того, что неверно оформлены требуемые документы (No subsana documentación requerida) Можно ли перевести глагол subsanar таким образом в данном контексте или речь идет о чем-то другом

Discussion

Olga Korobenko Apr 22, 2011:
Вы уверены, что visado de residencia -- это вид на жительство? Это виза, дающая право просить о виде на жительство. В простонародье "резидентская виза".
Natalia Molodojen Apr 22, 2011:
Про ошибки Вы правы, но когда вы подаете документы, сначала вам сообщают предварительные сведения о вашей ситуации с дают определенный срок, чтобы «subsanar» (главным образом, доcдать недостающие документы, также исправить ошибки и т.п.). Если вы этого вовремя не сделали, решение принимают исходя из того, что имеют в наличии, и дело закрывают.
drucker (asker) Apr 22, 2011:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=802201

subsanación de algún error tipográfico - correct an error
Adelaida Kuzniatsova Apr 22, 2011:
Но фраза Se cierra el expediente говорит о том, что уже закрыто дело. Видимо, документы не предоставлены уже и решение окончательно?
drucker (asker) Apr 22, 2011:
requerimientos de subsanación
El trámite tiene como objeto subsanar los defectos u omisiones advertidos por la Mesa de Contratación en la documentación presentada a las diferentes licitaciones
SUBSANACION DE ERRORES U OMISIONES DEL PLIEGO DE CLAÚSULAS TÉCNICAS PARTICULARES

В ДАННОМ КОНТЕКСТЕ РЕЧЬ ИДЕТ ОБ УСТРАНЕНИИ (ИСПРАВЛЕНИИ) ОШИБОК (subsanar los defectos u omisiones)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

привести в соответствие с требованиями (в предоставленный для этого дополнительный срок)

"No subsana documentación requerida."
"Документация не была приведена в соответствие с требованиями в предоставленный для этого дополнительный срок."

Такая формулировка охватывает как недостающие документы, так и исправление уже представленных.
Peer comment(s):

agree Natalia Molodojen
2 hrs
Спасибо, Наталия!
agree Adelaida Kuzniatsova
1 day 15 hrs
Спасибо, Аделаида!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "CПАСИБО. Это наиболее точное и полное определение данного термина в данном контексте"
+1
8 mins

в случае если не будет предоставлена затребованная документация/документы

subsanar - здесь, предоставить дополнительную документацию
Peer comment(s):

neutral Natalia Molodojen : Необходимые документы не предоставлены. Уже.
4 hrs
Да, правильно. Я не сразу понял, что речь идет об ответе на запрос.
agree Olga Korobenko : Не предоставлены затребованные документы.
13 hrs
Something went wrong...
12 mins

отвечать требованиям, соответствовать

Представленные документы не соответствуют требованиям.
Presentación de las subsanaciones

La subsanación se realiza con el mismo programa descargable utilizado para presentar la solicitud, debiendo ser firmada electrónicamente por el representante de la empresa.

Sólo se debe enviar la documentación que se haya indicado expresamente en el requerimiento de subsanación.
Something went wrong...
1 hr

запрошенная информация не приводит необходимых доказательств

subsanar = исправлять ошибки, восстановлять положение дел
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search