Apr 13, 2011 13:07
13 yrs ago
1 viewer *
English term

used in a positive way

English to Russian Art/Literary Psychology wilderness survival
It is not uncommon for survivors to feel guilty about being spared from death while others were not. This feeling, when used in a positive way, has encouraged people to try harder to survive with the belief they were allowed to live for some greater purpose in life.

Proposed translations

16 mins
Selected

при положительной мотивации ИЛИ при верном подходе

"При положительной мотивации это чувство..."
или "При верном подходе это чувство..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
8 mins

это чувство, если его направить в конкруктивное русло...

как один из вариантов
Note from asker:
КонСтруктивное.
Peer comment(s):

agree Tatyana Osyka
41 mins
cпасибо
agree rikka
59 mins
спасибо
agree Andrei Mazurin
1 hr
спасибо
agree Katia Gygax
5 hrs
cпасибо
agree Tatiana Pelipeiko
18 hrs
Something went wrong...
9 mins

определенно / несомненно

определенно / несомненно
Note from asker:
если бы без used, то правильно. а здесь рассматривается чувство вины под другим углом зрения, поэтому говорить о том, что это чувство - довольно трудно освободиться от него сразу после кораблекрушения или падения самолета - определенно или несомненно всех воодушевляет на борьбу за жизнь или мгновенное переосмысление своего назначения вряд ли возможно.
Something went wrong...
19 mins

использовать для позитивной мотивации

... использовать это чувство для (как средство, в качестве) позитивной мотивации

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-04-13 13:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ru/#hl=ru&xhr=t&q="позитивная мотивация"&c...
Note from asker:
мне кажется, что этот вариант уже ближе к истине.
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): when used in a positive way

в своем позитивном аспекте

Это чувство, в своем позитивном аспекте, поощряет в людях

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-04-18 07:20:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

У чувства вины ("to feel guilty about") есть позитивный аспект и он называется "ответственность".
Note from asker:
у этого чувства нет позитивного аспекта. оно лишь угнетает человека и не дает возможности жить нормально. а в ситуации, когда человек на грани, - тем более.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search