Apr 11, 2011 14:56
13 yrs ago
Italian term

Gli ubriachi verranno allontanati

Non-PRO Italian to Spanish Other Tourism & Travel
Forma parte de una serie de carteles que se van a colgar en una fiesta organizada por jovenes, ambiente informal.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

Se expulsará a los borrachos

...
Peer comment(s):

agree Gema Quinonero
2 hrs
gracias, Gemae
agree Raquel Bautista Valbuena
5 hrs
Gracias, Raquel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
+2
2 hrs

Los borrachos serán echados de patitas para la calle

Hola, la frase anterior es más que justa. Te doy esta opción que, en cambio, es un poco menos formal y más de fiesta y jovenes...pero repito...la primera frase es correcta y textual!
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini : Me parece perfecta para un contexto como el descrito : )
1 hr
agree Maite Olmos : No obstante se dice "poner de patitas en la calle", así que lo dejaría en: A los borrachos/ a los muy borrachos se les pondrá de patitas en la calle
17 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

Se prescindirá convenientemente de los borrachos.

Se trata de poner una pizca de humor que entiendo también se da en el original.
Peer comment(s):

agree Flordetrebol : me gusta!! suena a formalmente pero en broma!!!
23 hrs
¡Muchas gracias, Flordetrebol!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search