This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 7, 2011 00:02
13 yrs ago
Japanese term
払出
Japanese to English
Bus/Financial
Manufacturing
electronic device manufacturing
有償支給差異:全額を払出に賦課
I am translating a text on how a certain electronics manufacturer will apply the International Financial Reporting Standards. Initially, I translated 払出 as "defrayal" (thinking it meant some kind of payment) but I now believe it has a special meaning in the manufacturing context which has nothing to do with payments. Any ideas?
I am translating a text on how a certain electronics manufacturer will apply the International Financial Reporting Standards. Initially, I translated 払出 as "defrayal" (thinking it meant some kind of payment) but I now believe it has a special meaning in the manufacturing context which has nothing to do with payments. Any ideas?
Reference comments
24 mins
Reference:
Here's a ProZ link that may help.
Hope this helps!
Note from asker:
Thanks Rod! That's a great help! |
Something went wrong...