Apr 4, 2011 15:25
13 yrs ago
2 viewers *
French term

un jeu de fonctionnement

French to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial ascensores
Se trata del desperfecto en un ascensor

L'expert a constaté qu'il y avait un jeu de fonctionnement trop faible entre le système de parachute et les fixations des guides. Il est impossible de décaler ce système de parachute, un retrait supplementaire de celui-ci ne permettrait plus une prise sur les guides en cas de survitesse

"un espacio reducido
una reducida holgura ?
y un retrait : espacio o retirada ??
References
jeu de fonctionnement

Discussion

José Mª SANZ (X) Apr 5, 2011:
Retrait No he encontrado nada sobre "retrait" que me convenza del todo pero entiendo que puede ser una forma de decir que si se produce un "aumento de la holgura" el sistema de paracaídas no funcionaría. Me baso en que "retrait" es equivalente a retiro o separación. Si aquí hay un problema de holguras y la separación de las piezas se hace mayor entiendo que las holguras también lo serían, con el consiguiente peligro. Como alternativa tal vez "separación de las piezas" En cualquier caso creo que podrías hacer una consulta en la que preguntes específicamente por "retrait" aunque el texto que presentes sea exactamente el mismo. De esta forma habría más colegas que podrían aportar su punto de vista.

Proposed translations

+1
59 mins
French term (edited): un jeu de fonctionnement trop faible
Selected

una holgura insuficiente

Es justo lo que dices, el espacio es insuficiente. "Fonctionnement" se sobreentiende, la holgura o huelgo es siempre de funcionamiento. El "retrait" lo intepreto en el sentido de "recul", es decir, desplazar el sistema hacia el otro lado para aumentar la holgura.
Peer comment(s):

agree Mercedes Sánchez-Marco (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos !! Gracias José María por los enlaces"
3 mins

un defecto de articulación

'Avoir du jeu' est avoir un défaut d'articulation d'un mécanisme.
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

jeu de fonctionnement

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:poMFdYt...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-04-04 15:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Texto multilingüe: Página 23: francés. Página 75: español

http://www.freeflowbikes.com/manuals/commencal/commencal-tec...
Note from asker:
Muchas gracias José por tan buenas referencias, y "retrait" cómo lo interpretas aquí??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search