Apr 1, 2011 08:28
13 yrs ago
1 viewer *
German term

eine für Einnahmen zuständige Stelle

German to Romanian Bus/Financial Finance (general) taxe si impozite
autoritate financiara/ punct de colectare a taxelor si impozitelor/ directie fiscala/ birou de taxe si impozite ? din orasul...

Im Dezember ordnete eine für Einnahmen zuständige Stelle (dintr-un oras din Bulgaria) der Gebietsdirektion der NAP (Direcţia teritorială a Agenției Naționale a Veniturilor Bugetare) sa efectueze un control.

Multumesc anticipat.

Discussion

Co_rina (asker) Apr 15, 2011:
CJ UE :) Dar, da, am inteles ce ati vrut sa spuneti.
Bernd Müller (X) Apr 15, 2011:
oficiu fiscal Ia să ne gândim, cum ar suna :
1. tradus invers: "das Finanzamt". Dacă caută cineva acest oficiu, va da de cu totul altă autoritate, decât de cea iniţială!

Una e să traduci fără a pune ştampila, iar alta este s-o pui. În al doilea caz ar trebui pe cât posibil să nu existe dubii/ echivoc ref. la termen.

Asta-i una din regulile care se propagă de BDUe, în RFG. Cum se face în RO, care-s în detaliu regulile- nu am văzut niciodată un regulament; nici ATR pare-se că n-a publicat vreunul, sau măcar n-am văzut eu niciunul.

Iar cum le aplică fiecare, oricum este încă o altă chestiune!

Dar să nu uităm că domeniul traducerilor "legalizate" NU este un domeniu în care se cere creativitate, ci exactitate; altceva este cu traducerile literare, etc., unde traducătorul într-un fel creează o nouă operă!

My 2 cents
Co_rina (asker) Apr 14, 2011:
oficiu fiscal Varianta acceptata sau pur si simplu trecuta cu vederea de CJ. Uneori am impresia ca ne straduim prea mult (ca sa nu mai spun de faptul ca oamenii mor de foame in timp ce eu traduc ceva ce nu vor citi niciodata.)
Bernd Müller (X) Apr 2, 2011:
>>>Cred ca merge fara probleme si autoritate fisca Desigur! La fel de bine merge şi "autoritatea de ruble bulgăreşti/ dinari/ RON/ Euro/ TVA" etc.- toate au de-a face cu veniturile, cu fiscul, etc.
Doar că au ceva mai puţin de-a face cu textul sursă!
Iar corectorul, dacă-i la fel de inexact/ mână largă/ "generos/ larg în vederi", n-ar avea de ce să nu fie de acord!
Ce să mai zici??????
Co_rina (asker) Apr 1, 2011:
Territorial department of NRA din Dobrich Da, din ce am citit este vorba despre venituri din diferite surse, inclusiv din chirii.
Daca acest territorial dept are si subdiviziuni, nu mai stiu. Cred ca merge fara probleme si autoritate fiscala, la fel de bine ca oficiu competent in domeniu.
Mai caut, aleg o varianta si revin cu observatiile revizorului.
Bernd Müller (X) Apr 1, 2011:
Bine- dar toate astea nu inseamna ca Einnahmestell Bine- dar toate astea nu inseamna ca Einnahmestelle se ocupă numai de impozite (TVA etc.)!

Venituri la stat pot fi şi cele din închirieri, cazinouri, licenţe de tot felul etc.- de care, eu aşa aş înţelege, probabiol că se ocupă acea "Einnahmestelle".
Introducând in traducere "fisc/ impozite/ etc.", aceasta nu mai este traducere, ci interpretare de text- după mine! Textului în RO i se schimbă/ restrânge înţelesul faţă de cel din limba sursă, întrucâtva!
Cât este de relevant acolo, e altă treabă; dar corect nu este tradus, zic eu! E traducere mai aşa-să fie, cu inima largă- dar nu traducere legalizată corectă.
Dar, mă rog, nu-i trad. legalizată; corectă însă nu e nici atunci, 100%!
Co_rina (asker) Apr 1, 2011:
Intre timp am cautat si pagina lor> http://www.nap.bg/en/page?id=544
"As of 1 January 2006 the National Revenue Agency incorporated the collection and administering of state taxes (income tax, patent taxes, VAT, corporate taxes) and obligatory social security contributions (health insurance contributions, pension insurance contributions, contributions for additional mandatory pension insurance, etc.)."
Co_rina (asker) Apr 1, 2011:
Context Este totusi vorba despre impozite: in urma controlului dispus de Einnahmestelle in discutie, firma verificata a fost obligata sa plateasca din urma TVA-ul (pe care si l-a dedus in urma unor facturi) si impozitul pe profit (cel putin asta este traducerea pe care am gasit-o pentru Koerperschaftssteuer).

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

autoritate fiscala competenta

Autoritate fiscala competenta
Definitie: Organul fiscal din cadrul Ministerului Finantelor Publice si serviciile de specialitate ale autoritatilor administratiei publice locale, dupa caz, care au responsabilitati fiscale.

http://www.contabilizat.ro/dictionar_economic_si_financiar~t...
Peer comment(s):

agree Hans-Juergen Fauland
12 mins
disagree Bernd Müller (X) : Nicăieri nu este vorba despre fisc şi impozite; doar despre venituri!!! Că o fi cuplat pe undeva cu fiscul, că majoritatea veniturilor provin din impoozite, e cu totul altă treabă- fără legătură directă cu această traducere!
20 mins
poate trebuie mai mult context....
agree Bogdan Burghelea
1 day 2 hrs
agree Tradeuro Language Services
30 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
54 mins

oficiu competent în domeniul/ problema veniturilor/ cu veniturile (bugetare)

Oricum nu este un nume propriu (AL UNEI UNITĂŢI ORGANIZATORICE)!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search