Glossary entry

English term or phrase:

coal thicknesses

German translation:

Mächtigkeit von Kohleflözen/-lagerstätten

Added to glossary by martina1974
Apr 1, 2011 07:00
13 yrs ago
English term

coal thicknesses

English to German Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
The initial results appear to be similar to the coal thicknesses we have encountered on many of the deposits in our adjacent Border Project where we have intercepts up to 126 meters in true thickness.

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +6 Mächtigkeit von Kohleflözen/-lagerstätten
4 +1 Flözstärke
4 Mächtigkeit der Kohle
Change log

Apr 1, 2011 07:01: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ulrike Kraemer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Gudrun Wolfrath Apr 1, 2011:
Mit W. Schoeniger: Vor einigen Tagen habe ich an entsprechender Stelle einen ähnlichen Eintrag gepostet.
Schtroumpf Apr 1, 2011:
@ Olaf Boykott würde ich das nicht nennen, aber ich verzichte einfach darauf, für Leute, die 2500 Fragen stellen und selbst nichts einbringen, Gratisarbeit zu übernehmen :-)

Dezent ist mein Hinweis vielleicht nicht unbedingt... dabei fällt mir ein, décent bedeutet auf Französisch anständig.
Olaf Schmechel Apr 1, 2011:
@ LittleBalu Wem wäre mit einem Boykott (gegen wen auch immer hier im Forum) geholfen? + Es gibt bestimmt vorteilhaftere Möglichkeiten, miteinander voranzukommen. + MfG, Olaf
Anne-Kathrin Zopf (X) Apr 1, 2011:
nun, warum soll man nicht nachfragen in diesem Fall - es kann ja andere Ausdrücke geben bei Kohle als beim Abbau von Edelsteinen :-)
Olaf Schmechel Apr 1, 2011:
@ Martina Wiederholt stellen Andere ebenso wie ich fest,
daß Du bereits einmal nachgefragte Begriffe erneut nachfragst.
Warum?
"Mächtigkeit" & "Wahre Mächtigkeit" sollte Dir doch bereits geläufig sein.
siehe z. B.:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/mining_minerals_...

http://www.proz.com/?sp=ksearch

Vorschlag an Dich:
Wäre es für Dich nicht von Vorteil,
die proz.com - Glossar-Seite im Browser unter "Favoriten" abzuspeichern
und bei Bedarf kurzerhand darauf zurückzugreifen?

Mit Gruß, Olaf

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

Mächtigkeit von Kohleflözen/-lagerstätten

"Thickness" entspricht im Bergbau der "Mächtigkeit", wie auch bereits in Deiner eigenen (!) Frage vom 1. März geklärt: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/mining_minerals_...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-04-01 07:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

... oder kürzer "(Kohle)flözmächtigkeit".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-01 07:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Mächtigkeit_(Geologie)
Peer comment(s):

agree Bernd Runge : In diesem Kontext immer 'mächtig' - mächtig schönes Wochenende ;-)
1 min
Danke, und ebenso - Martina ist ja wieder mächtig unterwegs mit ihren Bergbaufragen...
agree Coqueiro
17 mins
agree Thomas Schnepp : Mächtig richtig ;-)
18 mins
agree Olaf Schmechel
41 mins
agree Ulrike Kraemer : Wobei ein wenig Eigenrecherche mächtig angebracht wäre ... // Vielleicht wäre Boykott eine Möglichkeit?
1 hr
Da haben wir ja schon genügend mehr oder weniger dezente Hinweise gegeben, die stets ignoriert wurden...
agree Schtroumpf : Klar und deutlich :-)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
+1
2 mins

Flözstärke

jedenfalls, wenn die Kohle in Flözen, also Schichten auftritt
Peer comment(s):

agree Carsten Mohr
16 mins
Something went wrong...
12 mins

Mächtigkeit der Kohle

hab ich auf mehreren Seiten gefunden, sollte eigentlich passen
wollte zuerst auch mit Flözstärke<i/> aber das Wort Flöz<I> kommt ja nirgends im Original vor.
Example sentence:

...viele Bohrungen folgten und gaben Aufschluss über die Mächtigkeit der Kohle in unserer Region.

...ihre Mächtigkeit schwankt von 10 bis 30 cm.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search