Mar 22, 2011 17:10
13 yrs ago
English term
cleaving
English to German
Tech/Engineering
Manufacturing
http://en.wikipedia.org/wiki/Cleave_(fiber)
Fiber cleaving. Gemeint ist das Spalten oder Teilen von Glasfasern. Das Original ist Finnisch, deshalb hat es wohl keinen Sinn, Kontext anzubieten: ASE-lähteen kuitu kliivataan ja puhdistetaan.
Was mich interessiert, gibt es ein spezielles vom Englischen abgeleitetes Fachwort im Deutschen wie "cleaven" oder kann man von "spalten" bzw. "teilen" reden? Leider gibt es dazu keinen Eintrag in Wikipedia.de.
Danke für Auskunft!
Fiber cleaving. Gemeint ist das Spalten oder Teilen von Glasfasern. Das Original ist Finnisch, deshalb hat es wohl keinen Sinn, Kontext anzubieten: ASE-lähteen kuitu kliivataan ja puhdistetaan.
Was mich interessiert, gibt es ein spezielles vom Englischen abgeleitetes Fachwort im Deutschen wie "cleaven" oder kann man von "spalten" bzw. "teilen" reden? Leider gibt es dazu keinen Eintrag in Wikipedia.de.
Danke für Auskunft!
Proposed translations
(German)
3 +2 | trennen / schneiden | Bernd Runge |
3 | Cleaven | DERDOKTOR |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
trennen / schneiden
siehe Diskussion.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Ich nenne es Arbeit ;-)
26 mins
|
Vielen Dank, Steffen. So spät noch wach ;-)
|
|
agree |
Coqueiro
22 hrs
|
Vielen Dank!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle"
9 mins
Cleaven
leoni.fiberoptics.com ,dort ist von Cleaven im Zusammenhang mit Glasfasern die Rede.
Discussion
Mein Text ist übrigens eine ziemlich schnoddrige Arbeitsanleitung zum internen Gebrauch. Kann man annehmen, dass in deutschen Testlabors doch "gecleavt" wird?
http://www.itwissen.info/definition/lexikon/Cleaver-cleaver....
http://www.vmlgmbh.de/Interessantes/fachbegriffe.htm