Mar 18, 2011 11:14
13 yrs ago
English term
grilled cheese
English to Polish
Other
Cooking / Culinary
comfort food
Wszyscy pewnie wiemy, co to jest. Przykłady:
http://en.wikipedia.org/wiki/Grilled_cheese
http://munchcast.com/2009/02/17/164
W Polsce robi się to zwykle w opiekaczach. W paru miejscach (w barach) spotkałem się z określeniem "tost", jednak to pokrywa się z tostem w znaczeniu "grzanka". Czy istnieje jakaś inna nazwa?
http://en.wikipedia.org/wiki/Grilled_cheese
http://munchcast.com/2009/02/17/164
W Polsce robi się to zwykle w opiekaczach. W paru miejscach (w barach) spotkałem się z określeniem "tost", jednak to pokrywa się z tostem w znaczeniu "grzanka". Czy istnieje jakaś inna nazwa?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | kanapka zapiekana z serem | Andrzej Mierzejewski |
4 | opiekana grzanka z serem/opiekany tost z serem | goldenred |
4 | grzanka opiekana z serem/ tost opiekany z serem | goldenred |
4 | grzanka z serem | groszek |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
kanapka zapiekana z serem
Na moje oko po przeczytaniu dyskusji.
BTW: niby takie łatwe do przełożenia ;-)
BTW: niby takie łatwe do przełożenia ;-)
Peer comment(s):
agree |
akkek
: dla mnie tost to chleb z tostera, a to kanapka zapiekana
2 hrs
|
agree |
Aleksander Pruszyński
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
33 mins
opiekana grzanka z serem/opiekany tost z serem
IMHO
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-03-18 11:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
można by w zasadzie odwrócić i dać grzanka/tost opiekany z serem :)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-03-18 11:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
można by w zasadzie odwrócić i dać grzanka/tost opiekany z serem :)
Note from asker:
Wydaje mi się, że ponieważ tost/grzanka to opiekany chleb, tostów i grzanek się już nie opieka. Ponadto "tost z serem" oznacza tost, na którym jest ser - pojedynczą kromkę, nie kanapkę - zob. n.p. http://www.przepisy-kuchenne.info/kuchnia-angielska/tost-z-serem.php |
44 mins
grzanka opiekana z serem/ tost opiekany z serem
jako alternatywa :)
14 hrs
English term (edited):
grilled cheese [sandwich]
grzanka z serem
IMO - właśnie tak.
(Żadna nowość, od dzieciństwa jadam grzanki z patelni, z prodiża...)
Grzanka, a więc kanapka zapiekana (nie trzeba dodawać "zapiekana" bo to jest oczywiste).
Nie "zapiekanka", bo ta jest potrawą zapiekaną złożoną z różnych drobnych składników.
(Żadna nowość, od dzieciństwa jadam grzanki z patelni, z prodiża...)
Grzanka, a więc kanapka zapiekana (nie trzeba dodawać "zapiekana" bo to jest oczywiste).
Nie "zapiekanka", bo ta jest potrawą zapiekaną złożoną z różnych drobnych składników.
Discussion
Zapiekanki z jednego kawałka pieczywa(długa bułka) z serem i pieczarkami na górze, jakie pamiętam z lat 80, już chyba nie są popularne? Pytam, bo nie wiem.
W pierwszym linku wyraz "grilled" dotyczy całej kanapki (sandwich), a nie samego sera.
Jeżeli rzeczywiście chodzi tylko o ser, to IMO grilled cheese = grillowany ser - przypieczony, ale nieroztopiony.