Mar 17, 2011 14:52
13 yrs ago
1 viewer *
French term
désenvasement
French to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
port management
désenvasement de la cale pour augmenter le tirant d'eau des embarcations.
Proposed translations
(English)
4 +4 | dredging | jmleger |
4 +1 | dredging | kashew |
4 | desilting | Tony M |
5 -2 | desludging | Liliane Hatem |
4 -2 | removing silt from the ship's hold | Michel F. Morin |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
dredging
One on my clients manufactures those dredges.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, though given it is in a 'cale', the technique might need to be different, and there is a specific technical term available for it in EN. / 'dredging' describes the action, whereas this is more the objective
1 min
|
Their are plenty of examples of slip dredgings to be found on the web. I don't know if there is something more specific.
|
|
agree |
B D Finch
25 mins
|
agree |
ACOZ (X)
7 hrs
|
agree |
Alison Sabedoria (X)
:
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
5 mins
removing silt from the ship's hold
Certes, c'est une périphrase. Mais je ne vois pas de traduction directe en anglais pour "désenvaser" !
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Not the ship's hold!
4 mins
|
disagree |
kashew
: Yes, a trick question!
11 mins
|
neutral |
Graham macLachlan
: I wouldn't be so quick to disavow your interpretation, however removing silt from the hold of a boat would lighten it and thus reduce its draught rather than increase it. Either way, the sentence is faulty.
3 hrs
|
-2
9 mins
desludging
the process of removing sediments by draining and cleaning a tank.
http://en.wiktionary.org/wiki/desludging
http://en.wiktionary.org/wiki/desludging
10 mins
desilting
or silt removal
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2011-03-17 15:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
Although it's not made totally clear from the context, it seems that this is talking about dredging out the slipway (or basin?) to give ships greater depth of water. Note that this use of 'cale' (cf. 'cale de radoub' = 'drydock') is not referring to the ship's hold.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2011-03-17 15:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
Although it's not made totally clear from the context, it seems that this is talking about dredging out the slipway (or basin?) to give ships greater depth of water. Note that this use of 'cale' (cf. 'cale de radoub' = 'drydock') is not referring to the ship's hold.
Peer comment(s):
neutral |
Graham macLachlan
: can't see how removing the silt from the dock would increase the draught of any ship, but then they may be using term "tirant d'eau" erroneously//but the text refers to increasing the "tirant d'eau" "des embarcations" and not "de la cale"
2 hrs
|
I've very often encountered "tirant d'eau" used in this way with the meaning 'available depth of water'; sorry, Graham, but it really is very common! I've done quite a lot of work on dredging, harbour clearance, etc.
|
+1
14 mins
dredging
No need to specify the material removed.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-03-17 16:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
sand, silt, mud etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-03-17 16:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
sand, silt, mud etc.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, though given it is in a 'cale', the technique might need to be different, and there is a specific technical term available for it in EN.
1 min
|
I think, by not stipulating "cale sèche" it simply means a normal docking facility
|
Discussion
I think they're just trying to say "to accommodate craft of greater draught", only are getting themselves a bit tied up!
Anything that can be udnerwater partially or wholly, dock or slipway may need "unsludging" (Nikkispeak).
We can only get bogged down until the ASker has cleared this up... puns intended!
"cale" does not indicate a channel between piers of wharves = Quai incliné construit en partie sous l'eau et qui permet le chargement et le déchargement.
Equivalent to "slip" as defined by the OED: An artificial slope of stone or other solid material, built or made beside a navigable water to serve as a landing-place.
At a guess, it is more likely to be a small harbour where boats tie up to a slip. The harbour where I live is like that and the locals call it the "cale". You could dredge either side of a slip.
Can't the asker put us out of our misery with some more context?
Logically what they mean is that if the slip is dredged or otherwise cleared of its sediment, "vessels of greater draught" than those that can currently be admitted will be able to use it. A matter of reading between the words. As we have seen above, the greatest draught of a vessel that can be safely admitted to an area is "transposed" to become the draught of that area, here the cale.
http://www.porttaranaki.co.nz/General/newsArchive.htm
Cette infrastructure, qui représentera un investissement de plus de 380 millions d'euros, consistera à une extension du TIRANT D'EAU DU PORT actuel de 8 m à ...
www.droitmaritime.com/article.php3?id_article=467
le faible TIRANT D'EAU DU PORT DE COTONOU comparativement aux ports concurrents de la sous région (13 - 15m/ Port d'Abidjan par exemple) ...
www.memoireonline.com/.../m_Gestion-des-terminaux-a-contene... de-Cotonou-Benin17
Le TIRANT D'EAU DU PORT DE PLAISANCE étant de 7 m, les grandes unités peuvent y accéder commodément. Une écluse relie le port de plaisance au Rhône et les ...
www.ouestprovence.fr/index.php?id=825&no...1...
www.dansteel.dk/1/284/Shipping.html
The HARBOUR DRAUGHT will be increased to 16 m, so that it will be possible to handle the new generation of container ships, with a capacity of 6000 TEUs, ...
www.blg.de/index.php?id=451&L=1
Septimus had listened to the tale of disappearing ships, reappearing ships, whales, crates, statues, insurance and the HARBOUR DRAUGHT at La Rochelle. ...
books.google.com/books?isbn=0802139876...
Maximum inner HARBOUR DRAUGHT: 3,00 m Maximum length: 32 m No. of ...
www.ports-directory.com/Marina-Stuff/9215.../View-details.h...
if it is, could you post a bit more of the text?
if it isn't, could you post the real sentence?