Mar 17, 2011 10:30
13 yrs ago
English term

whizzes along

English to Spanish Tech/Engineering Computers (general)
No sé como traducir "whizzes along" en el siguiente contexto: My first impressions of the device are largely positive. Apple has once again built a product that looks good and feels great in the hand, and the familiar user interface, borrowed from the iPhone and iPod touch, is perfectly suited to the bigger screen. The iPad whizzes along, opening applications, re-sizing web pages, and zooming in and out of maps almost instantaneously.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Va a toda pastilla

Se refiere a que el iPad va muy rápido; por el contexto y el tono, bastante informal, me parece que "va a toda pastilla" es adecuado.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2011-03-31 11:41:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra haberte podido ayudar, ¡un saludo!
Peer comment(s):

agree FVS (X) : me gusta
35 mins
¡gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+1
13 mins

va como una bala

Otra opción.
Peer comment(s):

agree alcocer
6 hrs
Something went wrong...
48 mins

va sobre ruedas

Aunque suene no tan rápido que las otras opciones de momento, me gusta esta opción porque indica que no hay impedimentos, que hace todo sin problemas, sin complicaciones, rapidito, como tiene que funcionar.
Something went wrong...
49 mins

El iPad abre aplicaciones.... a toda velocidad

Queda más natural poner la lista de cosas que hace y terminar "a toda velocidad".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search