Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
full omnium
English translation:
pełna ochrona
Added to glossary by
Polangmar
Mar 10, 2011 08:58
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term
full omnium
Polish to English
Law/Patents
Insurance
Część SLA na samochody: "insurance type: Full omnium: motor third party / own damage / accident insurance"
pełne ubezpieczenie czy coś w tym stylu?
pełne ubezpieczenie czy coś w tym stylu?
Proposed translations
(English)
4 | pełna ochrona | Polangmar |
4 | pełne ubezpieczenie z uwzględnieniem szkody własnej | adamgajlewicz |
Change log
Mar 16, 2011 20:09: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
15 hrs
Selected
pełna ochrona
Dałbym tak, ponieważ wcześniej mamy słowo "ubezpieczenie" (insurance) i jego powtórzenie trochę zgrzytałoby.
http://www.proz.com/kudoz/578899
http://www.proz.com/kudoz/578899
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
3 hrs
pełne ubezpieczenie z uwzględnieniem szkody własnej
AC, OC, plus szkoda własna (na mieniu firmy, itp.)
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: "Pełne ubezpieczenie" mogłoby ewentualnie być, ale dodanie "z uwzględnieniem szkody własnej" jest zupełnie zbędne, bo o tym mówi wyliczanka. || Nie widzę związku - tu chodzi o tłumaczenie pasujące do kontekstu.
12 hrs
|
I checked with an insurance company...
|
Something went wrong...