Glossary entry

Polish term or phrase:

full omnium

English translation:

pełna ochrona

Added to glossary by Polangmar
Mar 10, 2011 08:58
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term

full omnium

Polish to English Law/Patents Insurance
Część SLA na samochody: "insurance type: Full omnium: motor third party / own damage / accident insurance"

pełne ubezpieczenie czy coś w tym stylu?
Change log

Mar 16, 2011 20:09: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

15 hrs
Selected

pełna ochrona

Dałbym tak, ponieważ wcześniej mamy słowo "ubezpieczenie" (insurance) i jego powtórzenie trochę zgrzytałoby.

http://www.proz.com/kudoz/578899
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
3 hrs

pełne ubezpieczenie z uwzględnieniem szkody własnej

AC, OC, plus szkoda własna (na mieniu firmy, itp.)
Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Pełne ubezpieczenie" mogłoby ewentualnie być, ale dodanie "z uwzględnieniem szkody własnej" jest zupełnie zbędne, bo o tym mówi wyliczanka. || Nie widzę związku - tu chodzi o tłumaczenie pasujące do kontekstu.
12 hrs
I checked with an insurance company...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search