Glossary entry

English term or phrase:

General Terms and Conditions of Electricians 2007 (ALIB 2007)

Russian translation:

Общие условия выполнения работ монтажными организациями

Added to glossary by Irina Gladkova
Mar 3, 2011 19:55
13 yrs ago
English term

General Terms and Conditions of Electricians 2007 (ALIB 2007)

English to Russian Law/Patents Engineering (general)
Пожалуйста, помогите перевести название нормативного документа:
General Terms and Conditions of Electricians 2007 (ALIB 2007)

Контекст:
The General Terms and Conditions of Electricians 2007 (ALIB 2007) laid down by Uneto apply to all internal and external contractual relationships with ХХХ.
В разделе "Правовые вопросы" в описании системы автоматического управления теплицами.

Заранее спасибо!

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

Общие условия выполнения работ монтажными организациями

Вообще документ называется "Algemene Leveringsvoorwaarden Installerende Bedrijven" (ALIB 2007). http://www.uneto-vni.nl/index.asp?directory=40 Zakelijk\06 K... У Вас организации названы электромонтажными. Текст документа на английском - General Terms of Delivery of Installation Companies 2007 (ALIB 2007) - на сайте UNETO - http://www.uneto-vni.nl/Applications/getObject.asp?FromDB=1&...
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk : электромонтажными
10 hrs
Спасибо, Олег.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search