This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 22, 2011 14:24
13 yrs ago
2 viewers *
English term
(intensive) mixing reactor
English to Danish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Manual - blandemaskine
Jeg er kørt fast i oversættelsen af en manual, der ellers er ret ligetil (generelle sikkerhedsanvisninger). Problemet er temmelig grelt, da jeg ikke kan finde ud af, hvad selve maskinen og dens overordnede funktion skal hedde på dansk(!)
Der er tale om en "Intensive Mixing Reactor". eller "mixing reactor" i den kortere udgave, og den er "designed for the batchwise saturation of strontium chloride with liquid ammonia" (dette stilles som separat spørgsmål).
Kildeteksten er oversat fra tysk; det fremgår tydeligt andre steder, men "mixing reactor" er vist god nok på engelsk. Indtil videre har jeg fundet frem til "røremotor", "røreværk", "omrører", "mixer" og "reaktionsbeholder". Den største udfordring ligger i at ramme noget, der både dækker reaktion og omrøring. Og så er jeg ikke engang sikker på, om "omrøring" kan bruges i denne sammenhæng, eller om det kun passer til biogas...
Her er et link til oplysninger om den type maskine, det drejer sig om:
http://www.lippmischtechnik.de/en/produkte/triquence-mischtr...
På forhånd tusind tak for forslag/kommentarer!
Der er tale om en "Intensive Mixing Reactor". eller "mixing reactor" i den kortere udgave, og den er "designed for the batchwise saturation of strontium chloride with liquid ammonia" (dette stilles som separat spørgsmål).
Kildeteksten er oversat fra tysk; det fremgår tydeligt andre steder, men "mixing reactor" er vist god nok på engelsk. Indtil videre har jeg fundet frem til "røremotor", "røreværk", "omrører", "mixer" og "reaktionsbeholder". Den største udfordring ligger i at ramme noget, der både dækker reaktion og omrøring. Og så er jeg ikke engang sikker på, om "omrøring" kan bruges i denne sammenhæng, eller om det kun passer til biogas...
Her er et link til oplysninger om den type maskine, det drejer sig om:
http://www.lippmischtechnik.de/en/produkte/triquence-mischtr...
På forhånd tusind tak for forslag/kommentarer!
Proposed translations
(Danish)
3 +1 | Kemisk reaktor | Jande |
Proposed translations
+1
16 hrs
Kemisk reaktor
Declined
It seems the word Mischreaktor (short for Chemischer Reaktor) has been translated to mixing reactor in English whereas it proberly could also be translated to Chemical Reactor.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chemical_reactor
http://da.wikipedia.org/wiki/Kemisk_reaktor
http://de.wikipedia.org/wiki/Chemischer_Reaktor
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-23 07:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
You could use blandingsreaktor too I'd guess
If its a Name of a product you can be a bit creative, as long as that's agreed by the client.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chemical_reactor
http://da.wikipedia.org/wiki/Kemisk_reaktor
http://de.wikipedia.org/wiki/Chemischer_Reaktor
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-23 07:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
You could use blandingsreaktor too I'd guess
If its a Name of a product you can be a bit creative, as long as that's agreed by the client.
Something went wrong...