Feb 4, 2011 07:58
13 yrs ago
Italian term

confezionamento in atmosfeta pretettiva

Italian to Russian Other Food & Drink способ упаковывания пищевых продуктов
Доброе утро!

Подскажите, пожалуйста, кто имел дело с различными способами упаковки пищевых продуктов, "confezionamento in atmosfeta pretettiva" означает "упаковывание в защитной атмосфере" или "упаковывание в модифицированной газовой среде"? Т.к. мне встретилось и то, и другое в интернете.
Но на итальянских сайтах я встретила перевод на английский термина "confezionamento in atmosfeta pretettiva" как "Modified Atmosphere Packaging (MAP)", что означает "упаковывание в модифицированной газовой среде"... поэтому, и обращаюсь к вам...как будет правильно?

Заранее спасибо за помощь!

Discussion

Anna Borovskaya (asker) Feb 4, 2011:
Прошу прощения, сделала опечатку в термине - confezionamento in atmosfera pretettiva

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

Упаковка в защитной атмосфере

Упаковка в защитной атмосфере

их там две опечатки в atmosfeRa и prOtettiva
Note from asker:
:) да, точно... спасибо, Лилия!
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
0 min
не за что :-)
agree Marina Maksimova
3 days 11 hrs
agree Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
4 days
agree Assiolo
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search