Glossary entry

Italian term or phrase:

elevato corpo

English translation:

good "body", high "body", high consistency

Added to glossary by TechLawDC
Jan 31, 2011 15:23
13 yrs ago
Italian term

elevato corpo

Italian to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
si parla di una vernice, è un elenco delle sue caratteristiche, tra cui: elevato corpo, buona resistenza all’esterno, alta elasticità, buona permeabilità al vapore acqueo.
Grazire mille!
Change log

Feb 14, 2011 04:44: TechLawDC Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

good "body", high "body"

Artist Paint Characteristics
by A Tempera - Related articles
These 2 qualities are referred to as 'body'. Different sorts of paint have ...
www.paintmaking.com/characteristics.htm - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-31 16:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

("consistency" is okay, but except for spray paints "body" is more idiomatic.)
("high consistency" is even less idiomatic.)
-----
Anquamineâ„¢ 721 Waterborne Curing Agent
Jan 15, 2010 ... This property is ideal to formulate and apply high body paint at low solids. 50 Epilink 360 Epilink 701 Anquam ine 721 45 40 Viscosity ...
www.docstoc.com/.../Anquamineâ„¢-721-Waterborne-Curing-Agent - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-31 16:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

("full-bodied", being an adjective, does not fit into the context; furthermore the tone of the term is wrong -- it is less technical and more promotional in tone.)
Peer comment(s):

agree BdiL
1 hr
agree Pompeo Lattanzi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

high consistency

..
Example sentence:

A paint with high consistency flows slowly; a paint with low consistency flows readily.

Something went wrong...
50 mins

full-bodied

try this
Peer comment(s):

neutral Pompeo Lattanzi : I'd have thought this term more suitable for wines... Am I so awfully wrong? 8-)
2 hrs
you may only ever have heard it referred to wines.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search