Glossary entry

Dutch term or phrase:

alleenvaart

English translation:

skeleton crew

Added to glossary by Frank Hesse
Jan 31, 2011 13:09
13 yrs ago
Dutch term

alleenvaart

Dutch to English Other Transport / Transportation / Shipping
...om met minimum bemanning (alleenvaart) met dit schip te varen.
Proposed translations (English)
4 +1 skeleton crew
4 +1 single handed(ly)
4 solo

Discussion

Barend van Zadelhoff Feb 6, 2011:
@ Phil I don't believe I say this. At least I don't intend to say this.

Don't you think a skeleton crew can consist of anywhere between zero and N persons?

and then the number of persons is specified / explained ('that is to say') between brackets

it boils down to: ... in order to be able to sail 'with a skeleton crew consisting of one person'

what I did was: in order to be able to sail with a skeleton crew ([that is to say] single-handedly)

this phrase says I believe:

in order to be able to sail with a skeleton crew

and / that is

in order to be able to sail single-handedly
philgoddard Feb 6, 2011:
No Barend, you can't say that - a skeleton crew is not the same as single-handed.
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2011:
alleenvaart naar mijn mening is 'alleenvaart' bedoeld als nadere uitleg van wat hier met minimum bemanning wordt bedoeld (te meer daar haakjes heel vaak voor nadere uitleg worden gebruikt)

in de praktijk komt het neer op: ...om met één man/vrouw met dit schip te varen

als ik het goed begrijp waren Phil en Maleen ook deze mening toegedaan

de vertaling zou dan kunnen zijn (waarbij ik gebruik maak van de voorstellen hieronder:

...... (in order to be able to) sail with skeleton crew ([that is to say] single-handedly).
Maleen Hof Feb 1, 2011:
I agree with Phil, I think the Dutch is a bit unclear, but tries to say "with minimal crew, or even single-handed'.
philgoddard Jan 31, 2011:
That helps - please do remember to provide context next time you post a question.
I may be wrong, but I think the Dutch may be badly written. The implication could be "with minimal crew, or even single-handed" - which is almost the same as saying "single-handed".
Frank Hesse (asker) Jan 31, 2011:
De *** is een klein motorvrachtschip waarbij een boegschroefinstallatie is ingebouwd om met minimum bemanning (alleenvaart) met dit schip te varen.
Verder geen context.
Frank Hesse (asker) Jan 31, 2011:
De *** is een klein motorvrachtschip waarbij een boegschroefinstallatie is ingebouwd om met minimum bemanning (alleenvaart) met dit schip te varen.
Verder geen context.
philgoddard Jan 31, 2011:
This seems to be a contradiction in terms - "met minimum bemanning" means "with a skeleton crew", but alleenvaart means "with one person". Some context would help.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

skeleton crew

Normally used when a ship is being taken to the breakers or in emergencies.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : If it is more than one person.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much everyone for your help. In the end, the client's preference was 'skeleton crew'."
26 mins

solo

solo sailing - with only one person on board
Something went wrong...
+1
5 hrs

single handed(ly)

is equivalent to solo, but may more usually used in commercial operations
Peer comment(s):

agree philgoddard
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search