Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
da cui si distingue in quanto
Inglese translation:
, except for the fact that
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-24 07:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 21, 2011 05:38
13 yrs ago
3 viewers *
Italiano term
da cui si distingue in quanto
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
contracts
l’Agente di commercio è la persona che assume stabilmente l’incarico di promuovere, per conto di un’altra, verso retribuzione, la conclusione di contratti in una zona determinata.
E’ in pratica un procacciatore d’affari, da cui si distingue in quanto vincolato da un rapporto stabile con il mandante.
E’ in pratica un procacciatore d’affari, da cui si distingue in quanto vincolato da un rapporto stabile con il mandante.
Proposed translations
(Inglese)
3 +1 | , except for the fact that | JH Trads |
4 | but as opposed to the latter | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+1
2 min
Selected
, except for the fact that
it is bound...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thaks"
2 ore
but as opposed to the latter
he is bound by
Or alternatively simply "except that he is bound by...
Or alternatively simply "except that he is bound by...
Something went wrong...