Jan 20, 2011 14:15
13 yrs ago
3 viewers *
French term
Chef de manœuvre
French to German
Tech/Engineering
Human Resources
Berufsbezeichnung (Sicherheitspersonal)
Es handelt sich hier nicht um einen Eisenbahnkontext, es ist also nicht der Rangierführer gemeint. Auch der Einweiser ist es nicht (bei Kranarbeiten usw.).
Hier mein Kontext: Ein Unfall mit einem Verletzten und einem Gasleck wird als Probealarm in einem französischen Unternehmen simuliert, in dem mit gefährlichen Gasen gearbeitet wird. Der Bericht erscheint in einer Mitarbeiterzeitung.
"Le chef de manœuvre et le manœuvrant centrale incendie, deux équipiers d’urgence, décident de faire appel aux secours externes."
Hat jemand eine Idee? Danke!
Hier mein Kontext: Ein Unfall mit einem Verletzten und einem Gasleck wird als Probealarm in einem französischen Unternehmen simuliert, in dem mit gefährlichen Gasen gearbeitet wird. Der Bericht erscheint in einer Mitarbeiterzeitung.
"Le chef de manœuvre et le manœuvrant centrale incendie, deux équipiers d’urgence, décident de faire appel aux secours externes."
Hat jemand eine Idee? Danke!
Proposed translations
(German)
3 +4 | Einsatzleiter | Hedda Lubbers |
3 | Betriebsleiter (hier) | Rolf Kern |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
Einsatzleiter
scheint mir in diesem Kontext passend
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, gute Idee!"
6 hrs
Betriebsleiter (hier)
Angesichts der Tatsache, dass noch ein "manoeuvrant" vorkommt, komme ich auf diesen Vorschlag.
Mein Übersetzungsvorschlag:
"Der Betriebsleiter und ein Mitarbeiter der Brandzentrale, zwei Mitglieder des Notfallteams, beschliessen, externe Hilfe anzufordern.
Wie sollte man sonst "manoeuvrant" übersetzen?
Mein Übersetzungsvorschlag:
"Der Betriebsleiter und ein Mitarbeiter der Brandzentrale, zwei Mitglieder des Notfallteams, beschliessen, externe Hilfe anzufordern.
Wie sollte man sonst "manoeuvrant" übersetzen?
Something went wrong...