Jan 19, 2011 15:42
13 yrs ago
French term

intranet

French to Russian Marketing IT (Information Technology)
Уважаемые коллеги!

речь идёт о рекламе переводческого сайта. Надо бы сформулировать покороче и доступным широким массам языком. Контекст:

Nous traduisons aussi :
...,
sites,
magazines,
guides utilisateurs,
*intranet*, etc.

Спасибо заранее за идеи и комментарии!

Discussion

Viktor Nikolaev Jan 20, 2011:
Судя по результатам поиска в Гугле и Яндексе, русский перевод "интранет" уже настолько распространен, что уже используется в качестве элемента других терминов, например, "интранет-портал", "интранет-решения", чего не скажешь о слове "интрасеть". Стоит напомнить также, что слово "интрасеть" тоже содержит "иностранный" элемент, а именно "интра".
Andriy Bublikov Jan 20, 2011:
Из глоссариев «Майкрософт» Из глоссариев «Майкрософт»: «WindowsWindows XP XPSP2»

Английская версия:
"Internet Explorer places zone restrictions on each Web page it opens, which are dependent upon the location of the Web page (Internet, Intranet, Local Machine zone, etc.)».
Французская версия

Французская версия
"Internet Explorer place des restrictions de zone sur toutes les pages Web qu'il ouvre, en fonction de l'emplacement de la page Web (Internet, intranet, zone Ordinateur local, etc.).»

Русская версия
«Internet Explorer накладывает ограничения зоны на каждую открываемую веб-страницу. Ограничения зависят от размещения веб-страницы (Интернет, интрасеть, зона локального компьютера и т.д.)».
Andriy Bublikov Jan 20, 2011:
Голосую за интрасеть Конечно, перевод интрасети звучит не очень, но и перевод интранета звучит странно, примерно, так же как и перевод Интернета.

Как можно переводить сеть? Но это вопрос к заказчику (текст предоставлял заказчик).

Следует принять во внимание, что интранет «это внутренняя частная сеть организации» см. ссылку на Википедию приведенную Виктором. Таким образом, таких внутренних сетей может быть много.

Что касается терминологии, то «также употребляется термин интрасеть», см. ссылку на Википедию приведенную Виктором.

Глоссарии «Майкрософт» еще никто не отменял. См. Ссылку приведенную Михаилом

Proposed translations

11 hrs
Selected

внутренние веб-сайты организаций

чем по сути и является интранет
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Яна! это точно доступно широким массам..."
3 mins

интрасеть

См. глоссарий Майкрософт
Note from asker:
Спасибо, Михаил!
Peer comment(s):

disagree Kiwiland Bear : Только когда "internet" интерсетью станет.// По счастью, ни inter- ни intranet продуктами Microsoft не являются. Не будем поддерживать их заблуждения.
2 hrs
Адресуйте этот вопрос компании "Майкрософт"
agree Andriy Bublikov
19 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+6
20 mins

интранет

Как вариант, более распространенный в Интернете, чем "интрасеть" (см. Google).

Интранет (англ. Intranet, также употребляется термин интрасеть) — в отличие от сети Интернет, это внутренняя частная сеть организации.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Интранет
Note from asker:
Спасибо, Виктор!
Peer comment(s):

agree Olga Subbotina : Согласна. Если смущает "мы переводим ... интранет", можно в качестве отсебятины написать интранет-порталы
6 mins
Спасибо, Ольга! Я согласен с Вашим уточнением.
agree Kiwiland Bear : Разумеется, "интрасеть" это уж совсем какое-то чудовище получается.
2 hrs
Спасибо, Kiwiland!
agree Lilia Delalande : интранет
3 hrs
Спасибо, Лиля!
agree Sergey Kudryashov
5 hrs
Спасибо, Сергей!
agree Alexandre Novikov : Интранет. Так называют эту сеть уже давно у нас на предприятии.
5 days
Спасибо Вам поддержку! Увы, asker уже сделал свой выбор, посчитав, что этот термин будет "не доступен для понимания широких масс".
agree Sergey I.
10 days
Спасибо, Сергей!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search