Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to supplement
Dutch translation:
aanvullen
Added to glossary by
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan 19, 2011 13:04
13 yrs ago
English term
to supplement
English to Dutch
Other
Business/Commerce (general)
Supply chain management
Marketing tekst
suppliers that have a range of services available to you including online ordering and the supply of non-branded goods to supplement your food and packaging requirements.
Ik begrijp deze zin niet helemaal. Bedoelen ze hier "de levering van merkloze artikelen naast (de door u benodigde) voedingsmiddelen en verpakkingsmateriaal" (maar wat voor merkloze artikelen zouden dat dan zijn?) Of willen ze gewoon zeggen dat ze ook merkloze voedingsmiddelen en verpakkingsmateriaal leveren?
Wie snapt het?
Al;lvast bedankt!
suppliers that have a range of services available to you including online ordering and the supply of non-branded goods to supplement your food and packaging requirements.
Ik begrijp deze zin niet helemaal. Bedoelen ze hier "de levering van merkloze artikelen naast (de door u benodigde) voedingsmiddelen en verpakkingsmateriaal" (maar wat voor merkloze artikelen zouden dat dan zijn?) Of willen ze gewoon zeggen dat ze ook merkloze voedingsmiddelen en verpakkingsmateriaal leveren?
Wie snapt het?
Al;lvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | aanvullen | Jan Willem van Dormolen (X) |
4 +1 | om te voorzien in | Lianne van de Ven |
3 | te voldoen aan | Geale de Vries |
Change log
Jan 26, 2011 08:02: Jan Willem van Dormolen (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
aanvullen
Leveranciers die verschillende diensten aanbieden, waaronder online bestellen en de levering van merkloze goederen waarmee u uw voedsel- en verpakkingsbehoeften kunt aanvullen.
Peer comment(s):
disagree |
Geale de Vries
: Kun je een behoefte aanvullen? Dat klinkt mij vreemd in de oren
5 mins
|
Kun je een 'supplement' a 'requirement'? Het stáát er zo. Kennelijk is er al een leverancier, maar is er een extra nodig, weet ik veel. Er staat níet 'aan de behoefte voldoen', er staat echt 'aanvullen'. Waarom mag Joost weten, maar het staat er.
|
|
agree |
Ron Willems
: ja, maar dan misschien: "uw *assortiment* voedingsmiddelen en verpakkingsproducten kunt aanvullen"
21 mins
|
Dat is fraaier, ja. So wie so nooit een fan geweest van "uw xxx-behoeften", behalve in de sanitaire branche dan :-)
|
|
agree |
Kobe Vander Beken
: Eens met uw *assortiment* voedingsmiddelen en verpakkingsproducten kunt aanvullen"
1 hr
|
Dank je wel
|
|
agree |
Ymkje Kuipers
3 hrs
|
Dank je wel
|
|
agree |
Mirjam Bonne-Nollen
: Met 'assortiment ... kunt aanvullen'
9 hrs
|
Dank je wel
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
+1
14 mins
om te voorzien in
Of 'completeren' hetgeen in het woordenboek onder 'to supplement' staat
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: 'Complementeren' zou kunnen, maar 'voorzien in' niet, want dan verzorg je de gehele behoefte, en er staat 'supplement', dus in een deel wordt al voorzien.
11 mins
|
Voorzien in een behoefte, voorzien in de behoefte... Voorzien (in VD) betekent 'zorgen voor'. Ik vind dat dat wel kan hoor (en belt u ons voor meer informatie :-)
|
|
agree |
Ron Willems
: wel eens met JW, maar misschien kun je 'voorzien in uw aanvullende behoeften...' o.i.d. gebruiken?
20 mins
|
Bedankt, Ron
|
15 mins
te voldoen aan
Je kunt online bestellen en ze leveren ook merkloze waren om te voorzien in je behoefte aan voedingsmiddelen en verpakkingsmaterialen.
Iets anders kan ik er niet van maken
Iets anders kan ik er niet van maken
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Misschien dat ze dit bedóelen, maar het stáát er niet.
11 mins
|
Discussion
onder andere: de mogelijkheid om online te bestellen. Ze leveren ook merkloze goederen en hopen daarmee te voorzien in uw behoeften.