Jan 13, 2011 08:29
13 yrs ago
Japanese term
横断
Japanese to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
In this document about applications on the Apple Store:
技術的には[Apple ID]を横断した、別アプリへのバージョンアップとなると思います。
技術的には[Apple ID]を横断した、別アプリへのバージョンアップとなると思います。
Proposed translations
(English)
3 +2 | cross (software) | PT Translati (X) |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
cross (software)
Based on what I've found, it seems simply "cross". In English, I've seen many examples of "cross-application" software, as in "one that crosses multiple applications".
Ref1 is Japanese use example 「アプリ横断」
Ref2 is English use example "cross application"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-01-13 16:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
Just for clarification the translation is "cross" by itself. I put (software) to show it's software related use.
Ref1 is Japanese use example 「アプリ横断」
Ref2 is English use example "cross application"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-01-13 16:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
Just for clarification the translation is "cross" by itself. I put (software) to show it's software related use.
Example sentence:
個別アプリのRDB実装指向のものから、アプリ横断の業務可視化指向のものまで、種々の方法論が開発された。
Cross Application Communication
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...