Jan 6, 2011 08:34
13 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
абонаментно обслужване
Bulgarian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Договор за поддръжка и абонаментно обслужване
Proposed translations
(English)
4 +7 | subscription service | Yavor Dimitrov |
5 +1 | subscription maintenance | Andrei Vrabtchev |
4 | common area maintenance; condominium fee | Christo Metschkaroff |
Change log
Jan 6, 2011 08:53: Pavel Tsvetkov changed "Term asked" from "АБОНАМЕНТНО ОБСЛУЖВАНЕ" to "абонаментно обслужване"
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
subscription service
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-01-06 08:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
The PGI Subscription Service includes the following:
* Ongoing technical support by electronic mail. Support requests may be sent by electronic mail to [email protected], fax to +1-503-682-2637, or using the online support request form.
* Release upgrades for licensed product(s) at no additional cost, except for any administrative fee that may apply.
http://www.pgroup.com/pricing/subscription.htm
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-01-06 09:11:01 GMT)
--------------------------------------------------
Да, в чисто техническия смисъл при поддръжка на уреди/машини/техника/устройства се предпочита subscription maintenance.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-01-06 08:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
The PGI Subscription Service includes the following:
* Ongoing technical support by electronic mail. Support requests may be sent by electronic mail to [email protected], fax to +1-503-682-2637, or using the online support request form.
* Release upgrades for licensed product(s) at no additional cost, except for any administrative fee that may apply.
http://www.pgroup.com/pricing/subscription.htm
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-01-06 09:11:01 GMT)
--------------------------------------------------
Да, в чисто техническия смисъл при поддръжка на уреди/машини/техника/устройства се предпочита subscription maintenance.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Vrabtchev
7 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Valentina Novakova
10 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Milena Dieva
20 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Viviana_bg
40 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
petkovw
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Radosveta Golden
: ако е за периодика, но някой замислял ли се е, че може и да е membership service/tech. support, понеже не се разбира много за какво става дума
7 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Peter Skipp
: Service charge
1 day 2 hrs
|
Благодаря!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
53 mins
subscription maintenance
Щом става съпрос за вилен комплекс., тогава трябва да е "subscription maintenance"
8 hrs
common area maintenance; condominium fee
За "абонаментен" - monthly, annual
to subscribe to smth
to sub (coll. = to subscribe) [rare!]
to subscribe to smth
to sub (coll. = to subscribe) [rare!]
Discussion