Jan 3, 2011 20:45
13 yrs ago
Swedish term

försäkringslåda

Swedish to German Other Other Brillen, Optiker
Ohne Kontext, ich bin immer noch beim Optiker. Es wird eine Versicherung für die Brille angeboten, die eine Laufzeit von 2 Jahren hat.
Neu ist jedoch die **försäkringslåda**, die ist dann irgendwann offenbar värdeladdad (alles ist lediglich in Stichworten gehalten).
Vielen Dank im Voraus, ich weiß, es ist eine Zumutung so ohne Kontext. Ich habe nur etwas aus dem Wertpapierbereich gefunden,
Elke
Proposed translations (German)
2 Versicherungssparte ?

Discussion

Elke Adams (asker) Jan 3, 2011:
wirklich wollte ich natürlich schreiben ... :-)
Elke Adams (asker) Jan 3, 2011:
So verstehe ich das auch, eine Art "Sparstrumpf", aber der Sinn erschließt sich mir nicht wirlich. Und schon gar nicht, wie ich es übersetzen soll ...
trsk2000 (X) Jan 3, 2011:
Ist dass vielleicht so wie ein Konto in dem man sein verfuegbares Versicherungsguthaben einzaehlt?

Proposed translations

26 days

Versicherungssparte ?

Rein spekulativ: Könnte es sich entsprechend http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
um Versicherungssparte handeln (försäkringsområdet) ?

Was dann värdeladdad wäre, ist mir aber schleierhaft. Hab von Versicherungen nicht genug Ahnung. Reine Spekulation !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search