Glossary entry

Danish term or phrase:

stationærtidspunkt

English translation:

stabilization point

Added to glossary by John Geary
Jan 3, 2011 16:24
13 yrs ago
2 viewers *
Danish term

stationærtidspunkt

Danish to English Medical Medical (general) medicinsk jura
"havde fundet sted mange år efter skadens indtræden og stationærtidspunktet"

Er der nogle derved hvad det relevante terminologi på engelsk er? Den juridiske definition er:
"Stationærtidspunktet er det tidspunkt, hvor det må antages, at der ikke længere indtræder en blivende bedring af skadens følger."

MVH
John

Proposed translations

21 hrs
Selected

stabilization point

The language is often used in letters issued by the [Danish] Patient Insurance Association. Danish compensation law classifies claims as resulting from either temporary or permanent consequences of an injury. The stabilization point is the cut-off point for this classification.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tak for hjælpen!"
4 hrs

healing plateau/maximum medical improvement (MMI)

Healing plateau. ... maximum medical improvement (MMI).
www.irmi.com › ...

Note from asker:
Thank you very much for your help
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search