Dec 29, 2010 10:06
13 yrs ago
French term
danser l’aigre-doux
French to German
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Spectacle Circo-Musical
Hallo zusammen, hätte jemand eine geeignete Uebersetzung?
Vielen lieben Dank für die Hilfe.
UNIVERS/REFERENCES
Univers artistique Aspect cirque traditionnel & univers personnel
« MétroGnome » s’empare du cirque traditionnel pour en détourner les codes et donner une version caustique d’un monde qui entretient un rapport étroit avec notre société.
Ce spectacle est né de la conjugaison cirque/musique et porté par diverses techniques : roue Cyr, clown, illusion, manipulation d’objets, équilibre et concertina.
Tour à tour tango sensuel, solennel classique ou valse légère, nous aimons détourner les codes, jouer de la dérision, danser l’aigre-doux, bringuebaler et dissoner.
La tonalité est donnée…
Vielen lieben Dank für die Hilfe.
UNIVERS/REFERENCES
Univers artistique Aspect cirque traditionnel & univers personnel
« MétroGnome » s’empare du cirque traditionnel pour en détourner les codes et donner une version caustique d’un monde qui entretient un rapport étroit avec notre société.
Ce spectacle est né de la conjugaison cirque/musique et porté par diverses techniques : roue Cyr, clown, illusion, manipulation d’objets, équilibre et concertina.
Tour à tour tango sensuel, solennel classique ou valse légère, nous aimons détourner les codes, jouer de la dérision, danser l’aigre-doux, bringuebaler et dissoner.
La tonalité est donnée…
Proposed translations
(German)
1 +4 | tanzen gern in Zartbitter | Barbara Wiebking |
2 +1 | tanzen im süss-sauer Modus | franglish |
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
tanzen gern in Zartbitter
... oder auch "wir mögen den bittersüßen Tanz".
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-12-29 10:41:15 GMT)
--------------------------------------------------
Hier nochmal der ganze Artikel des ersten Links:
http://www.abendblatt.de/kultur-live/article1694737/Horwitz-...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-12-29 10:41:15 GMT)
--------------------------------------------------
Hier nochmal der ganze Artikel des ersten Links:
http://www.abendblatt.de/kultur-live/article1694737/Horwitz-...
Example sentence:
Horwitz singt Brel, Gefühle in Zartbitter
Vor genau zwei Jahren tauchte das dritte Soloalbum "No earthly man" des schottischen Songwriters Alasdair Roberts auf und vollführte einen bittersüßen Tanz mit Tod und Endlichkeit.
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: Oh, sehe erst jetzt "bittersüß", Entschuldigung!
2 hrs
|
Macht nix, merci !
|
|
agree |
FelineCR
: "bittersüßen Tanz" finde ich auch gut.
3 hrs
|
Danke schön! :-)
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Mir gefällt bittersüß auch!!
4 hrs
|
Eigentlich mag ich Vollmilch lieber... ;-)
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
: bittersüß, bitte;)
21 hrs
|
Ja, vielleicht.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs
tanzen im süss-sauer Modus
...wir entfremden gern die Regeln, treiben ein spöttisches Spiel, tanzen im süss-sauer Modus...
Peer comment(s):
agree |
Barbara Wiebking
: Ja, vielleicht hast du doch recht. Süßsauer erinnert irgendwie mehr an Brausepulver als an zartherbe Gefühle, ist vielleicht etwas positiver. Auf jeden Fall ebenfalls ein frohes 2011!
1 hr
|
Danke, Kriddl. Bitter-süss hat etwas Trauriges an sich, welches sich meiner Meinung nach nicht mit dem Rest des Satzes deckt. Süss-sauer ist eher ironisch. Wünsche Dir noch ein fruchtbares Neues Jahr!
|
Discussion