Glossary entry

English term or phrase:

The great English divide

French translation:

le grand fossé de l'anglais

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-29 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 25, 2010 12:53
13 yrs ago
English term

The great English divide

Non-PRO English to French Art/Literary Business/Commerce (general) English
Hello! I want to know if this sentence is correct :
Almost everybody speaks English above all if your job is in business, finance and technology.
You need to speak English to communicate with Europeans.

In this sentence what do "haves" and "have-nots mean?
While English is fast becoming a prereq for landing a good job in Europe, only 41% of the people on the Continent speak it-and only 29% speak it well enough to carry on a conversation. The result is an English gap, one that divides Europe's haves from its have-nots.

I can't explain the title "The great English divide" Can you help me?
Proposed translations (French)
3 +3 le grand fossé de l'anglais

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

le grand fossé de l'anglais

I don't like to propose answers in this pair as I never translate into French, but seeing as it's Christmas Day and not many of us are on line...

Perhaps it would be better as "le grand fossé de la langue anglaise" to be clearer

Those who speak English find there are so many more doors open to them in their careers; the "have-nots" (i.e. those who don't speak English) find themselves barred from many of the most interesting, international jobs.
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree Guillaume St-G : totally
3 hrs
Thanks
agree Tony M : Yes, it's like the great divide between those who do or don't have access to the Internet, or do / don't hold a credit card, etc. — a 2-tier society? Though I'm not entirely sure this actually renders quite the right idea in FR...? Joyeux Noël !
6 hrs
Lots of hits in similar contexts, Tony, but I'm not 100% sure either if it's the best. Still, it seemed the best the Asker was going to get! Hope your Xmas pud is sitting comfortably! (or maybe it's Noël with foie gras and oysters chez toi)
agree Pierre Souris : D'accord. "Le grand fossé" est d'ailleurs le titre d'un album d'Astérix et Obélix, pas l'un des meilleurs ce me semble
19 hrs
Merci, Pierre. J'imagine qu'il existe un grand fossé entre ma musique préféree (celle de mon mari) et la musique d'Asterix et Obélix
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search