Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
end-product
Spanish translation:
equipo/producto/aparato/dispositivo controlado
Added to glossary by
Jorge Merino
Dec 10, 2010 11:49
13 yrs ago
11 viewers *
English term
end-product
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Estoy traduciendo el manual de instrucciones de un sensor para subir y bajar toldos. En infinidad de frases aparece la palabra "end-product". Sé que significa producto final pero no me gusta para este contexto. Estabe pensando en aplicación pero tampoco me acaba de convencer. ¿Alguna sugerencia por favor?
If the sunlight intensity rises above sunlight threshold during this operation, then the end-product stops.
The end-product will not be lowered again during the day or will not be lowered again until the sun has disappeared and reappeared.
f the end-product is lowered manually (e.g. using a remote control) or automatically (e.g. using a timer) and the sensor is no longer exposed, then the sunlight detection function is deactivated until the end-product is opened again.
Muchas gracias.
Marta
If the sunlight intensity rises above sunlight threshold during this operation, then the end-product stops.
The end-product will not be lowered again during the day or will not be lowered again until the sun has disappeared and reappeared.
f the end-product is lowered manually (e.g. using a remote control) or automatically (e.g. using a timer) and the sensor is no longer exposed, then the sunlight detection function is deactivated until the end-product is opened again.
Muchas gracias.
Marta
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | equipo/producto/aparato controlado | Jorge Merino |
4 +1 | Toldo (en este contexto) | SrLocutor |
4 | producto acabado | María López Gromaz |
3 | equipo/equipamiento/aparato | Raoul COLIN (X) |
Change log
Dec 11, 2010 13:53: Jorge Merino Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
equipo/producto/aparato controlado
Se refiere al equipo o aparato controlado, que puede ser una cortina, un toldo, una persiana, etc.
Ver esta referencia:
http://www.blindshademotors.com/documents/sun-wind-controls/...
Saludos!
Ver esta referencia:
http://www.blindshademotors.com/documents/sun-wind-controls/...
Saludos!
Peer comment(s):
agree |
Claudia Reynaud
: Estoy de acuerdo, porque el end-product al que se refieren es el toldo.
2 hrs
|
Gracias y buen fin de semana Claudia!
|
|
neutral |
SrLocutor
: Si, se refiere efectivamente a un equipo, si se le quiere llamar así, pero el equipo no baja o sube (el sensor está fijo). ¿Y aparato? ¿Producto? Ninguno de los términos es comercial en este contexto.
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aunque me he decantado por "dispositivo" tu apción me ha ayudado a llegar a este término.
Gracias :-)"
6 mins
producto acabado
Una opción.
46 mins
equipo/equipamiento/aparato
end-product - the context leads me to believe that the writer [I am prepared to be the translator] meant the whole equipment/device/...
If you are not prepared to use toldo, then one of the above might do
If you are not prepared to use toldo, then one of the above might do
+1
3 hrs
Toldo (en este contexto)
End-product en este contexto no es más que el conjunto sensor-toldo. El resultado final es junto con un motor, un "toldo automático con sensor".
Discussion