Dec 8, 2010 11:43
13 yrs ago
5 viewers *
German term
Unbedenklichkeitserklärung
German to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit.
A nyilatkozat arról szól, hogy egy adott gép nem szennyezett területen található és a munkavállalók számára nem jelent veszélyt. Lehet ezt egészségügyi biztonsági nyilatkozatként fordítani? Vagy hogyan fordítható ebben az esetben az Unbedenklichkeit?
Előre is köszönöm a válaszokat!
A nyilatkozat arról szól, hogy egy adott gép nem szennyezett területen található és a munkavállalók számára nem jelent veszélyt. Lehet ezt egészségügyi biztonsági nyilatkozatként fordítani? Vagy hogyan fordítható ebben az esetben az Unbedenklichkeit?
Előre is köszönöm a válaszokat!
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
(egészségügyi) ártalmatlansági nyilatkozat
Hasonló példa:
„A fenti adatokat a gyártói tájékoztatóban is szerepeltetni kell, továbbá meg kell adni a gyártó vagy a képviselő nevét és címét, az esetleges minőségellenőrzést végző testület nevét és notifikációs számát, az alapanyag összetevőit, ellenőrzésekre, viselésre, tisztításra vonatkozó utasítások, a viselés korlátai, tárolási és karbantartási előírások, ártalmatlansági nyilatkozat.”
„A fenti adatokat a gyártói tájékoztatóban is szerepeltetni kell, továbbá meg kell adni a gyártó vagy a képviselő nevét és címét, az esetleges minőségellenőrzést végző testület nevét és notifikációs számát, az alapanyag összetevőit, ellenőrzésekre, viselésre, tisztításra vonatkozó utasítások, a viselés korlátai, tárolási és karbantartási előírások, ártalmatlansági nyilatkozat.”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen. Szerint ez illik leginkább az adott szövegkörnyezetbe."
3 hrs
Aggálytalansági nyilatkozat
Az archivumunk mélyéről előbányászva ...
9 hrs
feddhetetlenségi nyilatkozat
Mivel az Unbedenklichkeitsbescheinigung feddhetetlenségi bizonyítvány.
12 hrs
Ártalmatlansági nyilatkozat
Gyógyszerészeti területről egy EU-jogszabály (2009/9/EK irányelv):
DE: Wenn ferner ein Tierarzneimittel bei Ausbleiben einer toxischen Reaktion oder bei Dosen, die so niedrig sind, dass kein toxischer Effekt auftritt, pharmakologische Wirkungen aufweist, sind Letztere bei der Bewertung der Unbedenklichkeit des Tierarzneimittels in Betracht zu ziehen.
HU: Ezenkívül, ha az állatgyógyászati készítmény toxikus válasz hiányában vagy a toxicitás kiváltásához szükséges adagnál kisebb adag mellett is farmakológiai hatásokat vált ki, ezt figyelembe kell venni az állatgyógyászati készítmény ártalmatlanságának értékelésekor
Mindenféleképp a környezetre/egészsére való ártalmatlanságot takar ezekben a példákban
DE: Wenn ferner ein Tierarzneimittel bei Ausbleiben einer toxischen Reaktion oder bei Dosen, die so niedrig sind, dass kein toxischer Effekt auftritt, pharmakologische Wirkungen aufweist, sind Letztere bei der Bewertung der Unbedenklichkeit des Tierarzneimittels in Betracht zu ziehen.
HU: Ezenkívül, ha az állatgyógyászati készítmény toxikus válasz hiányában vagy a toxicitás kiváltásához szükséges adagnál kisebb adag mellett is farmakológiai hatásokat vált ki, ezt figyelembe kell venni az állatgyógyászati készítmény ártalmatlanságának értékelésekor
Mindenféleképp a környezetre/egészsére való ártalmatlanságot takar ezekben a példákban
Something went wrong...