Glossary entry

Spanish term or phrase:

enajenaciones

English translation:

transfer of title and possession of their properties

Added to glossary by lopatita
Dec 6, 2010 15:06
13 yrs ago
24 viewers *
Spanish term

enajenaciones

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) fideicomisos
Las personas físicas residentes en México que se encuentren dentro del supuesto previsto por el artículo 3, estarán exenta del pago de ISR por la ganancia obtenida en la enajenación de sus títulos, a través de l BMV.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

transfer of title and possession of their properties

Te recomiendo el Glosario Internacional para el Traductor de Marina Orellana :)
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : of the 4 or 5 very different answers given for me this seems to fit best with context.
1 hr
Thank you, Doc! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias!! sobre todo por el tip del glosario. Lo voy a buscar :)"
3 mins

alienation

Another option would be sale if you know they're getting money for it.
Something went wrong...
4 mins

title transfer /assignment

ES

enajenación

How to Complete the Assignment of Title The owner(s) shown on the face of a title are required to complete the first assignment of title and give the title ...
motor.etax.dor.ga.gov/.../completetitleassign.asp

#
It is important to understand the procedure that must be followed to complete a title transfer. This page will walk you through the requirements, fees, ...
www.traviscountytax.org/goVehiclesTitleTransfers.do - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
#
Fractional-Reserve Banking, Contracts of Deposit, and the Title ...
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
12 Aug 2009 ... Actually, I don't view contracts as really being obligations at all; they are just title transfers. If I sell you my apple for $1, then the ...
www.stephankinsella.com/.../fractional-reserve-banking-cont...
Something went wrong...
-1
3 mins

write offs and disposals

Consider:

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-12-06 15:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=859878

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-12-06 15:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

Re: Resultados por bajas y enajenaciones

--------------------------------------------------------------------------------

A) Results by write-offs and dispossals (sales) of Fixed Assets.
B) Results by ......................................... of Financial Instruments or Financial Assets.
Peer comment(s):

agree Helen Johnston : or just "disposal"
38 mins
Thanks & muchos saludos, Helen! eski
disagree Neil Ashby : In UK English 'disposal' has a negative context - we dispose of rubbish not housing titles! ALSO your link/reference is just to another forum which uses the word 'enajenacio' in a very different context
1 hr
Thanks for your comment; Dr! eski
disagree María Eugenia Wachtendorff : "Write-off" is an accounting terms that translates "dar de baja en libros, pasar a pérdidas"
1 day 11 hrs
Thanks & saludos, maria! eski
Something went wrong...
48 mins

estrangement

Sic.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search