Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Gesichtslosigkeit
français translation:
désincarnation
Added to glossary by
Julie Lamar
Dec 5, 2010 16:51
13 yrs ago
1 viewer *
allemand term
Gesichtslosigkeit
allemand vers français
Droit / Brevets
Droit (général)
Institutions
La Communauté économique européenne souffre de sa "Gesichtslosigkeit".
Je n'arrive pas à trouver le terme adéquat.
Quelqu'un a une idée ?
Je n'arrive pas à trouver le terme adéquat.
Quelqu'un a une idée ?
Proposed translations
(français)
3 +1 | manque de personnalité | Sylvain Leray |
3 +1 | manque de profil | Renate Radziwill-Rall |
3 | son caractère impersonnel | polyglot45 |
Proposed translations
+1
2 minutes
Selected
manque de personnalité
voire désincarnation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai finalement choisi "désincarnation".
Merci beaucoup !!!!!"
+1
7 minutes
37 minutes
son caractère impersonnel
anonyme
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-06 12:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
The European Union is often perceived as 'faceless': it has no clear public identity.
English: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:EN:PDF L'Union européenne est souvent perçue comme «anonyme»: elle manque d'une identité publique claire.
French: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:FR:PDF
ANONYME
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-06 12:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
The European Union is often perceived as 'faceless': it has no clear public identity.
English: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:EN:PDF L'Union européenne est souvent perçue comme «anonyme»: elle manque d'une identité publique claire.
French: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:FR:PDF
ANONYME
Discussion