Glossary entry

allemand term or phrase:

Gesichtslosigkeit

français translation:

désincarnation

Added to glossary by Julie Lamar
Dec 5, 2010 16:51
13 yrs ago
1 viewer *
allemand term

Gesichtslosigkeit

allemand vers français Droit / Brevets Droit (général) Institutions
La Communauté économique européenne souffre de sa "Gesichtslosigkeit".
Je n'arrive pas à trouver le terme adéquat.
Quelqu'un a une idée ?

Discussion

polyglot45 Dec 6, 2010:
voir référence UE dans ma réponse
Julie Lamar (asker) Dec 6, 2010:
Et "son manque d'identité" ?

Proposed translations

+1
2 minutes
Selected

manque de personnalité

voire désincarnation
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
20 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement choisi "désincarnation". Merci beaucoup !!!!!"
+1
7 minutes

manque de profil

tilt
Peer comment(s):

agree Ursula Dias
14 heures
danke, Ursula
Something went wrong...
37 minutes

son caractère impersonnel

anonyme

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-06 12:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

The European Union is often perceived as 'faceless': it has no clear public identity.
English: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:EN:PDF L'Union européenne est souvent perçue comme «anonyme»: elle manque d'une identité publique claire.
French: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:FR:PDF

ANONYME
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search