Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
переточка калибра прокатных валков в виде прокатных валков
English translation:
See beneath
Added to glossary by
Nicola (Mr.) Nobili
Nov 29, 2010 07:46
13 yrs ago
Russian term
переточка калибра прокатных валков в виде прокатных валков
Russian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Tender
Универсальный расточный станок для переточки калибра прокатных валков в собранном виде прокатной клети стана PQF трубопрокатного цеха с запасными частями, надзором за монтажом, пуско-наладкой и обучением персонала согласно ТЗ
Proposed translations
(English)
3 | See beneath | Forinn |
4 +1 | chnging the size of mill rolls | Vadim Kadyrov |
Change log
Nov 29, 2010 11:09: Natalie changed "Term asked" from "переточка калибра прокатных валков в виде проклатных валков" to "переточка калибра прокатных валков в виде прокатных валков"
Proposed translations
1 day 11 hrs
Selected
See beneath
Универсальный расточный станок для переточки калибра прокатных валков в собранном виде прокатной клети стана -A versatile roll tuning mashine enables to perform the roll pass operation with the roll being embeded into mill stand..
Слово "расточной"- неудачно, т.к. растачивают отверстия, валки- обтачивают. Руский текст крайне невнятный-сочувствую переводчику.
Слово "расточной"- неудачно, т.к. растачивают отверстия, валки- обтачивают. Руский текст крайне невнятный-сочувствую переводчику.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, сочувствовать надо, не только относительно этого предложения..."
+1
8 mins
Russian term (edited):
переточка калибра прокатных валков в виде проклатных валков
chnging the size of mill rolls
++
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-29 09:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
changing of course
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-29 09:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
changing of course
Something went wrong...