Nov 24, 2010 12:30
13 yrs ago
French term

au troisième appel

Non-PRO French Other General / Conversation / Greetings / Letters
J'hésite entre deux interprétations :

- est-ce que le père a déjà appelé deux fois et ce n'est que la troisième fois qu'il lui réussit à parler à sa petite fille ?
ou
- est-ce que sa petite fille accroche après que le téléphone a sonné trois fois ?

Dans Un muro de silencio, le père, en détention, téléphone chez lui dans l’espoir de parler à sa petite fille. Au troisième appel, c’est elle qui décroche et il lui dit qu’il va venir la voir, ce qu’il ne fera pas. Une fois de plus, c’est sa voix (associée ici à une promesse) que le père laisse en dernier souvenir à son enfant.

Discussion

chaplin Nov 24, 2010:
Pour faire des progrès faut d'abord faire des fautes et on en fait tous chacun à notre niveau. La place des pronoms en français est une chose compliquée
MoiraB (asker) Nov 24, 2010:
Merci ! Heureusement que je ne traduis pas en français...
chaplin Nov 24, 2010:
la troisième fois qu'il appelle qu'il réussit à lui parler (this is the right place for the pronoun lui)

Responses

+2
2 mins
Selected

la troisième fois qu'il téléphone

sinon, ce serait "au bout de trois sonneries" ou "à la troisième sonnerie"...
Note from asker:
Ah oui, bien sûr. Merci Sylvain !
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : 100 % de certitude. Le père a appelé lundi, mardi, mercredi, et il n'a pu parler à sa petite fille que le mercredi.
5 mins
par principe, je ne mets jamais 100% de certitude même quand ça me démange, comme ici ;) Le téléphone sonne toujours trois fois.
agree Geneviève von Levetzow : Bonjour - entierement d'accord avec les 100 %, je vois rouge si quelqu'un l'utilise. Il pourrait toujours exister un univers où cela ne fonctionnerait pas;)
18 mins
dans l'univers des Scrabblitwells par exemple ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search