Glossary entry

German term or phrase:

wie die gesamte lichte Öffnungsbreite

Romanian translation:

mai mult decât lăţimea liberă de deschidere

Added to glossary by Veronica Svanström
Nov 22, 2010 08:55
13 yrs ago
German term

wie die gesamte lichte Öffnungsbreite

German to Romanian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering usi de garaj
Contextul este:

Betrifft nur Schiebetor: Das Tor darf nicht weiter aufgefahren werden, wie die gesamte lichte Öffnungsbreite, da ansonsten die Schienenstopper beschädigt werden können.

Iar intrebarea este: care este legatura dintre primele 2 parti ale frazei, cum se traduce WIE in acest caz: Das Tor darf nicht weiter aufgefahren werden, WIE die gesamte lichte Öffnungsbreite.

Multumesc anticipat!!!

Proposed translations

+5
23 hrs
Selected

mai mult decât lăţimea liberă de deschidere

mai mult decât întreaga lăţime liberă de deschidere

Practic... uşa glisantă nu trebuie deschisă mai mult decât permite lăţimea de deschidere

Gramatical vorbind propoziţia este falsă, în loc de "wie", corect este "als".

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi0 minut (2010-11-23 08:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

O mică completare, culisarea trebuie să se facă în perimetrul de deschidere al uşii/porţii pentru a se evita deteriorarea opritorului sau opritoarelor superioare şi inferioare. Aşa înţeleg eu propoziţia.
Peer comment(s):

agree Ioan Biriescu
14 mins
Mulţumesc
agree Laurentiu Huda
49 mins
Mulţumesc
agree Bernd Müller (X)
2 hrs
Mulţumesc
agree Hans-Juergen Fauland
1 day 4 hrs
agree Tradeuro Language Services
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merc frumos, Anca! Mi s-a parut mie ca originalul e, de fapt, o traducere din alta limba. Si, pana la final, nu m-am inselat. Asta era intelesul corect al frazei. Thanks once again ;)! Veronica"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search